Organització de congressos, seminaris i jornades


TÍTOL: Jornada práctica (Comunicación clínica): Diagnosticar, tratar, y… ¿Comunicar? Calidad de vida de la mujer
DATA: 22 de novembre de 2023
LLOC DE CELEBRACIÓ: Universitat Jaume I, Castelló
IMPARTIT PER: Dra. Blanca Segarra (HGUCS), personal expert en comunicació, professorat universitari, professionals de l’àmbit sanitari y pacients
COORDINACIÓ: IULMA, grup GENTT


TÍTOL: Understanding Misunderstandings V. Diálogo sobre la humanización de la comunicación médica
DATA: 23 de juny de 2022
LLOC DE CELEBRACIÓ: Universitat Jaume I, Castelló
IMPARTIT PER: Especialistes i grups d’investigació nacionals i internacionals experts en medicina i traducció
COORDINACIÓ: grup GENTT


TÍTOL: Taller online sobre herramientas de análisis del corpus: Sketch Engine
DATA: 4 de maig de 2020
LLOC DE CELEBRACIÓ: En línia
IMPARTIT PER: Prof. Pascual Pérez-Paredes (Depto. de Filología Inglesa, Universidad de Murcia)
COORDINACIÓ: grup GENTT


TÍTOL: Seminario on-line. Métodos de Procesamiento del Lenguaje Natural
DATA: 22 d’abril de 2020
LLOC DE CELEBRACIÓ: En línia
IMPARTIT PER: Prof. Pascual Pérez-Paredes (Depto. de Filología Inglesa, Universidad de Murcia)
COORDINACIÓ: grup GENTT


TÍTOL: Metodologies i tècniques d’investigació social aplicades a la recerca.
DATA: 14 de febrer de 2020
LLOC DE CELEBRACIÓ: Universitat Jaume I, Castellón
IMPARTIT PER: Vicent A. Querol (Dept. de Filosofia i Sociologia)
COORDINACIÓ: grup GENTT


TÍTOL: Diálogos sobre la humanización de la atención sanitaria y el consentimiento informado
DATA: 13 de desembre de 2019
LLOC DE CELEBRACIÓ: Universitat Jaume I, Castelló
IMPARTIT PER: Especialistes en medicina i traducció
COORDINACIÓ: grup GENTT


TÍTOL: Fent visible la malaltia: noves narratives en el càncer infantil i juvenil. Una mirada a través de la premsa i d’Internet, Universitat Jaume I
DATA: Març de 2017
LLOC DE CELEBRACIÓ: Universitat Jaume I
IMPARTIT PER: Lucia Sapiña Garcia
COORDINACIÓ: Vicent Montalt, Teresa Molés


TÍTOL: Understanding Misunderstandings and Enhancing Communication in Multicultural Healthcare Settings
DATA: Novembre de 2015
LLOC DE CELEBRACIÓ: Universitat Jaume I
IMPARTIT PER: Especialistes
COORDINACIÓ: Gentt, IULMA


TÍTULO: II Encuentro Académico-Profesional Tradmed-UJI
DATA: Febrer de 2013
LLOC DE CELEBRACIÓ: Universitat Jaume I
IMPARTIT PER: Especialistes
COORDINACIÓ: Vicent Montalt, Ana Muñoz, Susanna Borredà


TÍTOL: Taller “Investigación cualitativa en traducción. Diseño de cuestionarios e interpretación”
DATA: 27 de febrer de 2013
LLOC DE CELEBRACIÓ: Universitat Jaume I.
IMPARTIT PER: F. Herrero Machancoses.


TÍTOL: Conferencia “Is linguistic intervention feasible? In search of a feasible intervention design to enhance lay friendliness of patient information sheet”
DATA: 4 de juny de 2013
LLOC DE CELEBRACIÓ: Universitat Jaume I
IMPARTIT PER: Morten Pilegaard (Aarhus University)


TÍTOL: I Encuentro Académico-Profesional Tradmed-UJI
DATA: Febrer de 2012
LLOC DE CELEBRACIÓ: Universitat Jaume I
IMPARTIT PER: Especialistes
COORDINACIÓ: Vicent Montalt, Ana Muñoz, Susanna Borredà


TÍTOL: Taller “Cómo organizar un artículo científico”
DATA: 2 de març de 2012
LLOC DE CELEBRACIÓ: Universitat Jaume I
IMPARTIT PER: Fabio Alves (Universidade Minas Gerais, Brasil)
COORDINACIÓ: Isabel García-Izquierdo


TÍTOL: Taller “Sistemas de documentación y evaluación bibliográfica en investigación en estudios de traducción”
DATA: 23 de abril de 2012
LLOC DE CELEBRACIÓ: Universitat Jaume I
IMPARTIT PER: Javier Franco (Universitat d’Alacant)
COORDINACIÓ: Isabel García-Izquierdo


TÍTOL: Taller “Metodología terminológica aplicada a la traducción”
DATA: 25 de maig de 2012
LLOC DE CELEBRACIÓ: Universitat Jaume I
IMPARTIT PER: J. García Palacios (Universidad de Salamanca)
COORDINACIÓ: Isabel García-Izquierdo


TÍTOL: Taller “La utilización de herramientas de análisis cualitativo: Atlas ti”
DATA: 4 de juliol de 2012
LLOC DE CELEBRACIÓ: Universitat Jaume I
IMPARTIT PER: Lluís Baixauli.
COORDINACIÓ: Isabel García-Izquierdo


TÍTOL: VIII Jornadas Científicas y profesionales de Tedemédica
DATA: Febrer de 2011
LLOC DE CELEBRACIÓ: Universitat Jaume I
IMPARTIT PER: Especialistes
COORDINACIÓ: Vicent Montalt, Pilar Ezpeleta, Ana Muñoz (Comité organitzador)


TÍTOL: V Congreso de la AIETI (Asociación Ibérica de Estudios de Traducción e Interpretación)
DATA: Febrer de 2011
LLOC DE CELEBRACIÓ: Universitat Jaume I
IMPARTIT PER: Especialistes
COORDINACIÓ: Isabel García Izquierdo (Presidenta); Tomás Conde, Natividad Juste, Ana Muñoz (Secretaria); Anabel Borja, Pilar Ezpeleta, Cristina García de Toro, Vicent Montalt, Esther Monzó, Pilar Ordóñez (Vocals)


TÍTOL: IV Congreso de la AIETI (Asociación Ibérica de Estudios de Traducción e Interpretación)
DATA: Octubre de 2009
LLOC DE CELEBRACIÓ: Universidade de Vigo
IMPARTIT PER: Especialistes
COORDINACIÓ: Isabel García Izquierdo (Comité científic)


TÍTOL: I Congreso internacional sobre el lenguaje de la ciencia y la tecnología, IULMA
DATA: Octubre del 2008
IMPARTIT PER: Especialistes
COORDINACIÓ: Isabel García Izquierdo, Pilar Ordóñez (Comité organitzador)


TÍTOL: IX Jornadas sobre la traducción: La corrección y edición profesionales
DATA: Novembre de 2007
IMPARTIT PER: Especialistes
COORDINACIÓ: Esther Monzó, Isabel García izquierdo (Comité organitzador)


TÍTOL: Seminario Las espaldas del traductor: la investigación en traducción especializada
DATA: 30 de maig 2007
LLOC DE CELEBRACIÓ: Universitat Jaume I, Castelló
IMPARTIT PER: J. García Palacios, de la Universidad de Salamanca.


TÍTOL: Seminario “La investigación cuantitativa en traducción: análisis estadístico con SPSS”
DATA: 20 i 21 de juny de 2007
LLOC DE CELEBRACIÓ: Universitat Jaume I, Castelló
IMPARTIT PER: P. Jara, del Dpt. de Psicologa de la Universitat Jaume I.


TÍTOL: Seminari Genre in Professional Translation
DATA: 3 d’octubre de 2007
LLOC DE CELEBRACIÓ: Universitat Jaume I, Castelló
IMPARTIT PER: J. Swales, de la University of Michigan (EUA).


TÍTOL: VIII Jornadas sobre la traducción: X Aniversario de la Titulación de Traducción e Interpretación
DATA: Maig de 2005
LLOC DE CELEBRACIÓ: Universitat Jaume I, Castelló
IMPARTIT PER: Especialistes
COORDINACIÓ: Isabel García Izquierdo, Anabel Borja


TÍTOL: VII Jornadas sobre la traducción: Nuevos retos y horizontes de la traducción jurídica
DATA: Novembre de 2003
IMPARTIT PER: Especialistes
COORDINACIÓ: Esther Monzó, Isabel García Izquierdo


TÍTOL: IV Jornadas de introducción al derecho para traductores
DATA: 2002-2003
IMPARTIT PER: Especialistas
COORDINACIÓ: Anabel Borja


TÍTOL: III Jornadas de introducción al derecho para traductores
DATA: 2001-2002
IMPARTIT PER: Especialistas
COORDINACIÓ: Anabel Borja


TÍTOL: VI Jornadas sobre la traducció. La traducció científicotècnica i la terminologia en la societat de la informació
DATA: Octubre de 2001
IMPARTIT PER: Especialistes
COORDINACIÓ: Silvia Gamero


TÍTOL: XI Congreso Luso-Hispano
DATA: Juliol de 2001
IMPARTIT PER: Especialistes
COORDINACIÓ: Silvia Gamero

Participació en congressos, seminaris i jornades

AUTORÍA: Esther Martí-Lorente
TÍTULO: La utilidad de herramientas de análisis de legibilidad para determinar la
comprensibilidad de textos escritos dirigidos a pacientes: el caso del Documento de
Consentimiento Informado para ensayos clínicos.
CONGRESO: II Congreso Internacional: Traducción y Sostenibilidad Cultural. Retos y
Nuevos Escenarios.
LUGAR DE CELEBRACIÓN: Universidad de Salamanca, Salamanca (España).
FECHA: 17 al 19 de abril de 2024.


AUTORIA: García-Izquierdo, I.; Borja, A. i Montalt, V.
TÍTOL: «Integración de métodos para investigar los géneros textuales en la comunicación multilingüe y la traducción especializada».
CONGRÉS: II Congreso Internacional Traducción y Sostenibilidad Cultural.

Organització de congressos, seminaris i jornades


TÍTOL: Jornada práctica (Comunicación clínica): Diagnosticar, tratar, y… ¿Comunicar? Calidad de vida de la mujer
DATA: 22 de novembre de 2023
LLOC DE CELEBRACIÓ: Universitat Jaume I, Castelló
IMPARTIT PER: Dra. Blanca Segarra (HGUCS), personal expert en comunicació, professorat universitari, professionals de l’àmbit sanitari y pacients
COORDINACIÓ: IULMA, grup GENTT


TÍTOL: Understanding Misunderstandings V. Diálogo sobre la humanización de la comunicación médica
DATA: 23 de juny de 2022
LLOC DE CELEBRACIÓ: Universitat Jaume I, Castelló
IMPARTIT PER: Especialistes i grups d’investigació nacionals i internacionals experts en medicina i traducció
COORDINACIÓ: grup GENTT


TÍTOL: Taller online sobre herramientas de análisis del corpus: Sketch Engine
DATA: 4 de maig de 2020
LLOC DE CELEBRACIÓ: En línia
IMPARTIT PER: Prof. Pascual Pérez-Paredes (Depto. de Filología Inglesa, Universidad de Murcia)
COORDINACIÓ: grup GENTT


TÍTOL: Seminario on-line. Métodos de Procesamiento del Lenguaje Natural
DATA: 22 d’abril de 2020
LLOC DE CELEBRACIÓ: En línia
IMPARTIT PER: Prof. Pascual Pérez-Paredes (Depto. de Filología Inglesa, Universidad de Murcia)
COORDINACIÓ: grup GENTT


TÍTOL: Metodologies i tècniques d’investigació social aplicades a la recerca.
DATA: 14 de febrer de 2020
LLOC DE CELEBRACIÓ: Universitat Jaume I, Castellón
IMPARTIT PER: Vicent A. Querol (Dept. de Filosofia i Sociologia)
COORDINACIÓ: grup GENTT


TÍTOL: Diálogos sobre la humanización de la atención sanitaria y el consentimiento informado
DATA: 13 de desembre de 2019
LLOC DE CELEBRACIÓ: Universitat Jaume I, Castelló
IMPARTIT PER: Especialistes en medicina i traducció
COORDINACIÓ: grup GENTT


TÍTOL: Fent visible la malaltia: noves narratives en el càncer infantil i juvenil. Una mirada a través de la premsa i d’Internet, Universitat Jaume I
DATA: Març de 2017
LLOC DE CELEBRACIÓ: Universitat Jaume I
IMPARTIT PER: Lucia Sapiña Garcia
COORDINACIÓ: Vicent Montalt, Teresa Molés


TÍTOL: Understanding Misunderstandings and Enhancing Communication in Multicultural Healthcare Settings
DATA: Novembre de 2015
LLOC DE CELEBRACIÓ: Universitat Jaume I
IMPARTIT PER: Especialistes
COORDINACIÓ: Gentt, IULMA


TÍTULO: II Encuentro Académico-Profesional Tradmed-UJI
DATA: Febrer de 2013
LLOC DE CELEBRACIÓ: Universitat Jaume I
IMPARTIT PER: Especialistes
COORDINACIÓ: Vicent Montalt, Ana Muñoz, Susanna Borredà


TÍTOL: Taller “Investigación cualitativa en traducción. Diseño de cuestionarios e interpretación”
DATA: 27 de febrer de 2013
LLOC DE CELEBRACIÓ: Universitat Jaume I.
IMPARTIT PER: F. Herrero Machancoses.


TÍTOL: Conferencia “Is linguistic intervention feasible? In search of a feasible intervention design to enhance lay friendliness of patient information sheet”
DATA: 4 de juny de 2013
LLOC DE CELEBRACIÓ: Universitat Jaume I
IMPARTIT PER: Morten Pilegaard (Aarhus University)


TÍTOL: I Encuentro Académico-Profesional Tradmed-UJI
DATA: Febrer de 2012
LLOC DE CELEBRACIÓ: Universitat Jaume I
IMPARTIT PER: Especialistes
COORDINACIÓ: Vicent Montalt, Ana Muñoz, Susanna Borredà


TÍTOL: Taller “Cómo organizar un artículo científico”
DATA: 2 de març de 2012
LLOC DE CELEBRACIÓ: Universitat Jaume I
IMPARTIT PER: Fabio Alves (Universidade Minas Gerais, Brasil)
COORDINACIÓ: Isabel García-Izquierdo


TÍTOL: Taller “Sistemas de documentación y evaluación bibliográfica en investigación en estudios de traducción”
DATA: 23 de abril de 2012
LLOC DE CELEBRACIÓ: Universitat Jaume I
IMPARTIT PER: Javier Franco (Universitat d’Alacant)
COORDINACIÓ: Isabel García-Izquierdo


TÍTOL: Taller “Metodología terminológica aplicada a la traducción”
DATA: 25 de maig de 2012
LLOC DE CELEBRACIÓ: Universitat Jaume I
IMPARTIT PER: J. García Palacios (Universidad de Salamanca)
COORDINACIÓ: Isabel García-Izquierdo


TÍTOL: Taller “La utilización de herramientas de análisis cualitativo: Atlas ti”
DATA: 4 de juliol de 2012
LLOC DE CELEBRACIÓ: Universitat Jaume I
IMPARTIT PER: Lluís Baixauli.
COORDINACIÓ: Isabel García-Izquierdo


TÍTOL: VIII Jornadas Científicas y profesionales de Tedemédica
DATA: Febrer de 2011
LLOC DE CELEBRACIÓ: Universitat Jaume I
IMPARTIT PER: Especialistes
COORDINACIÓ: Vicent Montalt, Pilar Ezpeleta, Ana Muñoz (Comité organitzador)


TÍTOL: V Congreso de la AIETI (Asociación Ibérica de Estudios de Traducción e Interpretación)
DATA: Febrer de 2011
LLOC DE CELEBRACIÓ: Universitat Jaume I
IMPARTIT PER: Especialistes
COORDINACIÓ: Isabel García Izquierdo (Presidenta); Tomás Conde, Natividad Juste, Ana Muñoz (Secretaria); Anabel Borja, Pilar Ezpeleta, Cristina García de Toro, Vicent Montalt, Esther Monzó, Pilar Ordóñez (Vocals)


TÍTOL: IV Congreso de la AIETI (Asociación Ibérica de Estudios de Traducción e Interpretación)
DATA: Octubre de 2009
LLOC DE CELEBRACIÓ: Universidade de Vigo
IMPARTIT PER: Especialistes
COORDINACIÓ: Isabel García Izquierdo (Comité científic)


TÍTOL: I Congreso internacional sobre el lenguaje de la ciencia y la tecnología, IULMA
DATA: Octubre del 2008
IMPARTIT PER: Especialistes
COORDINACIÓ: Isabel García Izquierdo, Pilar Ordóñez (Comité organitzador)


TÍTOL: IX Jornadas sobre la traducción: La corrección y edición profesionales
DATA: Novembre de 2007
IMPARTIT PER: Especialistes
COORDINACIÓ: Esther Monzó, Isabel García izquierdo (Comité organitzador)


TÍTOL: Seminario Las espaldas del traductor: la investigación en traducción especializada
DATA: 30 de maig 2007
LLOC DE CELEBRACIÓ: Universitat Jaume I, Castelló
IMPARTIT PER: J. García Palacios, de la Universidad de Salamanca.


TÍTOL: Seminario “La investigación cuantitativa en traducción: análisis estadístico con SPSS”
DATA: 20 i 21 de juny de 2007
LLOC DE CELEBRACIÓ: Universitat Jaume I, Castelló
IMPARTIT PER: P. Jara, del Dpt. de Psicologa de la Universitat Jaume I.


TÍTOL: Seminari Genre in Professional Translation
DATA: 3 d’octubre de 2007
LLOC DE CELEBRACIÓ: Universitat Jaume I, Castelló
IMPARTIT PER: J. Swales, de la University of Michigan (EUA).


TÍTOL: VIII Jornadas sobre la traducción: X Aniversario de la Titulación de Traducción e Interpretación
DATA: Maig de 2005
LLOC DE CELEBRACIÓ: Universitat Jaume I, Castelló
IMPARTIT PER: Especialistes
COORDINACIÓ: Isabel García Izquierdo, Anabel Borja


TÍTOL: VII Jornadas sobre la traducción: Nuevos retos y horizontes de la traducción jurídica
DATA: Novembre de 2003
IMPARTIT PER: Especialistes
COORDINACIÓ: Esther Monzó, Isabel García Izquierdo


TÍTOL: IV Jornadas de introducción al derecho para traductores
DATA: 2002-2003
IMPARTIT PER: Especialistas
COORDINACIÓ: Anabel Borja


TÍTOL: III Jornadas de introducción al derecho para traductores
DATA: 2001-2002
IMPARTIT PER: Especialistas
COORDINACIÓ: Anabel Borja


TÍTOL: VI Jornadas sobre la traducció. La traducció científicotècnica i la terminologia en la societat de la informació
DATA: Octubre de 2001
IMPARTIT PER: Especialistes
COORDINACIÓ: Silvia Gamero


TÍTOL: XI Congreso Luso-Hispano
DATA: Juliol de 2001
IMPARTIT PER: Especialistes
COORDINACIÓ: Silvia Gamero

Participació en congressos, seminaris i jornades

AUTORIA: Esther Martí-Lorente
TÍTOL: La utilidad de herramientas de análisis de legibilidad para determinar la
comprensibilidad de textos escritos dirigidos a pacientes: el caso del Documento de
Consentimiento Informado para ensayos clínicos.
CONGRÉS: II Congreso Internacional: Traducción y Sostenibilidad Cultural. Retos y
Nuevos Escenarios.
LLOC DE CELEBRACIÓ: Universitat de Salamanca, Salamanca
DATA: 17 al 19 de abril de 2024.


AUTORIA: García-Izquierdo, I.; Borja, A. i Montalt, V.
TÍTOL: «Integración de métodos para investigar los géneros textuales en la comunicación multilingüe y la traducción especializada».
CONGRÉS: II Congreso Internacional Traducción y Sostenibilidad cultural. Retos y Nuevos Escenarios.
LLOC DE CELEBRACIÓ: Universitat de Salamanca
DATA: 17-19 d’abril de 2024


AUTORIA: García-Izquierdo, I. i Montalt, V.
TÍTOL: » The translation of medical and health knowledge through text genres».
CONGRÉS: Indarra: la fuerza de la traducción y la interpretación. XI Congreso de la AIETI
LLOC DE CELEBRACIÓ: Vitoria
DATA: 28-30 de maig de 2024


AUTORIA: Martínez Carrasco, R. i Ordóñez López, P.
TÍTOL: Formal and communicative aspects of informed consent in the Spanish healthcare contexts: regulations and recommendations
CONGRÉS: Semmelweis Medical Linguistics Conference 2023
LLOC DE CELEBRACIÓ: Budapest (Hongria)
DATA: 2 de juny de 2023


AUTORIA: Sánchez-Castany, Roser
TÍTOL: ¿Qué dice el sector de los servicios lingüísticos sobre las tecnologías de la traducción?
CONGRÉS: VI Congreso Internacional Ciencia y Traducción: “Puentes interdisciplinares y transmisión del conocimiento científico”
LLOC DE CELEBRACIÓ: Còrdova / En línia
DATA: 17-19 de maig de 2023


AUTORIA: Sánchez-Castany, Roser
TÍTOL: La enseñanza de las tecnologías de la traducción en la universidad española: un análisis de los planes de estudio
CONGRÉS: XXVII Jornades de Foment de la Investigació en Ciències Humanes i Socials
LLOC DE CELEBRACIÓ: Castelló de la Plana / En línia
DATA: 6 de maig de 2022


AUTORIA: Sánchez-Castany, Roser
TÍTOL: La formación en tecnologías en los estudios de Traducción e Interpretación: perspectiva de los docentes
CONGRÉS: X Congreso Internacional AIETI
LLOC DE CELEBRACIÓ: Braga (Portugal)
DATA: 15-17 de juny de 2022


AUTORIA: Sánchez-Castany, Roser
TÍTOL: Thematic analysis approach applied to a corpus of Translation undergraduate degree syllabi
CONGRÉS: Translation in Transition 6
LLOC DE CELEBRACIÓ: Praga (República Txeca)
DATA: 22-23 de setembre de 2022


AUTORIA: Sánchez-Castany, Roser; Rodríguez Vázquez, Silvia; Starlander, Marianne
TÑITOL: Towards a Technologized translation classroom – Practices and perceptions from trainers at a Swiss University
CONGRÉS: ASLING – TC44
LLOC DE CELEBRACIÓ: Luxemburg (Luxemburg)
DATA: 24-25 de novembre de 2022


AUTORIA: Martínez Carrasco, R. i Ordóñez López, P.
TÍTOL: Informed consent and clinical communication in the Spanish legislation: a critical account
CONGRÉS: 6th International Crill Conference Cutting Through Medicine, Law and Other Disciplines Interdisciplinary Challenges and Opportunities
LLOC DE CELEBRACIÓ: Nàpols (Itàlia)
DATA: 22 de maig de 2021


AUTORIA: Martínez Carrasco, R.
TÍTOL: El paper de la imatge en la divulgació del coneixement expert: el cas del consentiment informat.
CONGRÉS: VI Jornada Internacional d’Innovació sobre Llibres Il·lustrats i Còmics. JOLIN2021 Il·lustrar la Ciència.
LLOC DE CELEBRACIÓ: València
DATA: 10 de desembre de 2021


AUTORIA: Sánchez-Castany, Roser
TÍTOL: Estación de trabajo para traductoras y traductores: recomendaciones ergonómicas
CONGRÉS: XXVI Jornades de Foment de la Investigació en Ciències Humanes i Socials
LLOC DE CELEBRACIÓ: Castelló de la Plana / En línia
DATA: 14 de maig de 2021


AUTORIA: Sánchez-Castany, Roser
TÍTOL: La formación en tecnologías: una asignatura pendiente en los estudios de traducción en la universidad española
CONGRÉS: IV & V Congreso Internacional Ciencia y Traducción: “Puentes interdisciplinares y transmisión del conocimiento científico”
LLOC DE CELEBRACIÓ: Còrdova / En línea
DATA: 13-15 de gener de 2021

2022


AUTORA: Silvia Vilar González
TÍTOL: Tutela jurídica de la comunicación médico-paciente en el ámbito sanitario
CONGRÉS: V Congreso Internacional de Intervención e Investigación en salud
LLOC: Múrcia
FECHA: 22-23 febrer 2022

2021


AUTORES: Isabel García-Izquierdo, Begoña Bellés-Fortuño i Micaela Moro Ípola
TÍTOL: Estudio para la mejora en la comunicación del consentimiento informado (CI). La perspectiva de los profesionales sanitarios.
CONGRÉS: VII Congreso internacional en contextos clínicos y de la salud
LLOC: Múrcia
DATA: 14-15 juliol 2021

AUTORES: Isabel García-Izquierdo i Anabel Borja-Albi
TÍTOL: Humanizar la comunicación en salud. El proyecto HIPÓCRATES
CONGRÉS: III Congreso Internacional Entretextos
LLOC: Universitat d’Alacant
DATA: maig 2021

AUTORA: Begoña Bellés-Fortuño
TÍTOL: The importance of doctor-patient communication in medical training
CONGRÉS: III Congreso Internacional Entretextos
LLOC: Universitat d’Alacant
DATA: maig 2021

AUTORES: Ana-Isabel Martínez-Hernández i Begoña Bellés-Fortuño
TÍTOL: Accommodating the syllabus to a partially sighted student in the English classroom
CONGRÉS: III Congreso Internacional Entretextos
LLOC: Universitat d’Alacant
DATA: maig 2021

AUTORES: Nati Juste i Teresa Molés
TÍTOL: Didáctica de la traducción jurídica a partir de recursos en línea
CONGRÉS: III Congreso Internacional Entretextos
LLOC:Universitat d’Alacant
DATA: maig 2021

AUTORA: Silvia Vilar González
TÍTOL: Valor probatorio del consentimiento informado en la Biomedicina.
CONGRÉS: XXVII Congreso internacional sobre derecho y génoma humano. Genética, Biotecnología y Medicina Avanzada
LLOC: País Vasco, UPV/EHU (online)
DATA: 20 maig 2021

AUTORA: Silvia Vilar González
TÍTOL: Requisitos formales para la validez jurídica del consentimiento informado en España
CONGRÉS: 2º Congresso Internacional “Saúde, novas tecnologias e responsabilidade: perspetivas contempoâneas”. Dreito e responsabilidade em saúde.
LLOC: Coimbra, Portugal (online)
DATA: 20-21 maig 2021

AUTOR: Alfred Markey
TÍTOL: Silence, Mental health and Ruins in Brian Dillon’s The Great Explosion
CONGRÉS: 19th International AEDEI Conference
LLOC: Universidad de Vigo
DATA: 27 maig 2021

AUTOR: Alfred Markey
TÍTOL: “Crisis medioambiental: La salud del planeta” Mesa Redonda
LLOC: Facultad de Filosofía y Letras, Universidad de Leó
DATA: 19 abril 2021

AUTOR: Alfred Markey
TÍTOL: “Postcolonialism and Ecocriticism: from Cosmogonies to the Recovery of Space and Natural Territories” Mesa redonda
CONGRÉS: XXIII Simposio de la SELGYC
LLOC: Universidad de Castilla la Mancha, Facultad de Humanidades de Albacete
DATA: 24 febrer 2021

AUTORA: Silvia Vilar González
TÍTOL: El control de la prestación del consentimiento virtual en el ámbito notarial.
CONGRÉS: Declaración de voluntad en un entorno virtual.
LLOC: Cádiz (online)
DATA: 24-26 febrer 2021

2020


2019


2018


2017


AUTORES: Teresa Molés-Cases, Natividad Juste, Paula Saiz-Hontangas, Anabel Borja
TÍTOL: Nuevo entorno de aprendizaje en línea para la didáctica de la traducción e interpretación especializadas: estudio piloto de las plataformas GENTT
CONGRÉS: VIII Congreso AIETI, Alcalá de Henares. Actas del VIII Congreso de la Asociación Ibérica de Estudios de Traducción e Interpretación.
LLOC: Universidad de Alcalá de Henares
DATA: març 2017

2016


AUTOR: Vicent Montalt
TÍTOL: La investigació en comunicació medicosanitària des d’una perspectiva traductològica
CONGRÉS: XIV Trobada d’Història de la Ciència i de la Tècnica
LLOC: Universitat Jaume I
DATA: 2016/10

AUTORS: Vicent Montalt, Ana Muñoz-Miquel i Isabel García-Izquierdo
TÍTOL: Translating genres for patients: challenges for audience design
CONGRÉS: EST Congress 2016: Translation Studies: Mouving Boundaries
LLOC: Aarhus University
DATA: 2016/09

AUTORA: Ana Muñoz-Miquel
TÍTOL: Ya soy graduado en Traducción e Interpretación. ¿Y ahora qué?
CONGRÉS: TRADUA IV Jornadas del día del Traductor
LLOC: Universidad de Alicante
DATA: 2016/09

AUTORA: Ana Muñoz-Miquel
TÍTOL: Medical translator training: what competences students are expected to acquire?
CONGRÉS: Congreso Internacional de Traducción Especializada “EnTRetextos”
LLOC: Universidad de Valencia
DATA: 2016/04

2015


AUTORA: Ana Muñoz-Miquel
TÍTOL: Assessing the adequacy of postgraduate programmes to the reality of professional practice: A case study based on the Spanish context
CONGRÉS: New Perspectives in Assessment in Translation Training
LLOC: University of Westminster (Londres)
DATA: 2015/09

AUTORA: Ana Muñoz Miquel
TÍTOL: How to bridge the gap between professional practice and university education: A methodological approach
CONGRÉS: 1st International Conference on Higher Education Advances
LLOC: Universitat Politècnica de València
DATA: 2015/06

AUTORA: Isabel García Izquierdo
TÍTOL: Translation in the medical context: specificities of an interdisciplinary and dynamic system
CONGRÉS: IATIS 5th International Conference “Innovation Paths in Translation and Intercultural Studies”
LLOC: Belo Horizonte (Brasil)
DATA: 2015/07

AUTORA: Ana Muñoz Miquel
TÍTOL: La formación y las competencias del traductor médico: un análisis basado en la opinión de los profesionales
CONGRÉS: VII Congrés de l’AIETI “Nuevos horizontes en los Estudios de Traducción e Interpretación”
LLOC: Universitat de Màlaga
DATA: 2015/01

AUTORES: Isabel García Izquierdo i Ana Muñoz Miquel
TÍTOL: Comunicación escrita y traducción intergenérica de géneros para pacientes en el ámbito de la oncología
CONGRÉS: VII Congrés de l’AIETI “Nuevos horizontes en los Estudios de Traducción e Interpretación”
LLOC: Universitat de Màlaga
DATA: 2015/01

AUTORA: Pilar Ezpeleta Piorno
TÍTOL: La legibilidad de los géneros de información para pacientes y los procesos de traducción intergenérica
CONGRÉS: VII Congrés de l’AIETI “Nuevos horizontes en los Estudios de Traducción e Interpretación”
LLOC: Universitat de Màlaga
DATA: 2015/01

2014


AUTOR: Vicent Montalt
TÍTOL: Becoming a medical translator
CONGRÉS: Conferència invitada
LLOC: University of Roehampton
DATA: 2014/12

AUTOR: Vicent Montalt
TÍTOL: The Basics of Medical Translation: Professional and Methodological Aspects
CONGRÉS: Conferència invitada
LLOC: University of Portsmouth
DATA: 2014/12

AUTORS: Isabel García Izquierdo i Vicent Montalt
TÍTOL: Investigar la comunicación escrita para pacientes en contextos multiculturales
CONGRÉS: 1er Seminari Internacional IULMA: Discurs en contextos sanitaris
LLOC: Universitat Jaume I
DATA: 2014/11

AUTORA: Isabel García Izquierdo
TÍTOL: Organising Specialized (Medical) Knowledge for Academic and Professional Settings
CONGRÉS: CLAVIER Workshop. LSP Research, Teaching and Translation Across Languages and Cultures
LLOC: Università degli Studi di Milano
DATA: 2014/11

AUTORES: Isabel García Izquierdo i Anabel Borja
TÍTOL: La plataforma MedGentt: un recurso esencial para los traductores de textos médico-jurídicos
CONGRÉS: The Language of Medicine: Science, Practice and Academia
LLOC: Università degli studi di Bergamo
DATA: 2014/06

AUTORA: Ana Muñoz Miquel
TÍTOL: Analyzing the professional profile of medical translators: differences between linguists and subject-matter experts
CONGRÉS: The Language of Medicine: Science, Practice and Academia
LLOC: Università degli studi di Bergamo
DATA: 2014/06

AUTORA: Begoña Bellés Fortuño
TÍTOL: Evaluative Language in Medical Discourse: A contrastive study between Spanish and English lectures.
CONGRÉS: International Conference Centro di Riceca sui Linguaggi Specialistici (CERLIS 2014)
LLOC: University of Bergamo
DATA: 2014/06

AUTOR: José Luis Martí Ferriol
TÍTOL: Selección y validación de un instrumento de medida para cálculos de legibilidad en textos para pacientes oncológicos
CONGRÉS: The Language of Medicine: Science, Practice and Academia
LLOC: Università degli studi di Bergamo
DATA: 2014/06

AUTOR: Pilar Ezpeleta Piorno
TÍTOL: Genre shifting and power implications in medical communication systems of genres
CONGRÉS: The Language of Medicine: Science, Practice and Academia
LLOC: Università degli studi di Bergamo
DATA: 2014/06

AUTORA: Begoña Bellés Fortuño
TÍTOL: Group work techniques in the English for Health Sciences syllabus: bridging the gap between the academic and the professional worlds.
CONGRÉS: XXXII Congreso Internacional de la Asociación Española de Lingüística Aplicada
LLOC: Universidad Pablo de Olavide
DATA: 2014/04

AUTORS: Isabel García Izquierdo i Anabel Borja
TÍTOL: Sistema de gestión de la documentación especializada basada en corpus: las plataformas JudGENTT y MedGENTT
CONGRÉS: Los estudios de Traducción e Interpretación basados en corpus: de lo local a lo global
LLOC: Universidad de Soria
DATA: 2014/03

AUTORA: Anabel Borja
TÍTOL: Nuevas propuestas de gestión del conocimiento para la traducción especializada
CONGRÉS: 1º Foro Internacional de Traducción Especializada
LLOC: Universidad Nacional Autónoma de México
DATA: 2014/02

AUTORA: Pilar Ezpeleta Piorno
TÍTOL: Los sistemas de géneros textuales como herramienta para la gestión de la información sobre medicamentos en el ámbito farmacéutico
CONGRÉS: 1º Foro Internacional de Traducción Especializada
LLOC: Universidad Nacional Autónoma de México
DATA: 2014/02

AUTORA: Pilar Ezpeleta Piorno
TÍTOL: Los textos de información para el paciente: adecuación, aceptabilidad y legibilidad (taller)
CONGRÉS: 1º Foro Internacional de Traducción Especializada
LLOC: Universidad Nacional Autónoma de México
DATA: 2014/02

2013


AUTORA: Anabel Borja Albi
TÍTOL: Nuevas tecnologías y gestión de la documentación para la traducción especializada
LLOC: Universidad de Salamanca
DATA: 2013/10

AUTORA: Isabel García Izquierdo
TÍTOL: Analysing specialised genres for translation: the Gentt Project (2000-2013)
CONGRÉS: Seminar on Empirical and Experimental Research in Translation
LLOC: Universitat Autònoma de Barcelona
DATA: 2013/07

AUTORA: Ana Muñoz Miquel
TÍTOL: The medical translator’s profile: analysis of professional competences and implications for university education
CONGRÉS: Seminar on Empirical and Experimental Research in Translation
LLOC: Universitat Autònoma de Barcelona
DATA: 2013/07

AUTORA: Begoña Bellés Fortuño (et al.)
TÍTOL: Coordinación de contenidos y actividades del primer curso del Grado en Medicina en la Universitat Jaume I.
CONGRÉS: IV Jornada Nacional sobre Estudios Universitarios. El futuro de los títulos universitarios
LLOC: Castelló de la Plana
DATA: 2013/07

AUTORA: Begoña Bellés Fortuño (et al.)
TÍTOL: Coordination and Integration of teaching materials in the first year Degree in Medicine at University Jaume I: contents, activities and Global assessment.
CONGRÉS: 7th International Technology, Education and Development Conference (INTED 2013)
LLOC: València
DATA: 2013/03

AUTORA: Ana Muñoz Miquel
TÍTOL: El perfil del traductor médico: análisis y propuesta de competencias específicas para su formación
CONGRÉS: II Encuentro Académico-Profesional Tradmed-UJI
LLOC: Universitat Jaume I
DATA: 2013/02

AUTORA: Ana Muñoz Miquel
TÍTOL: El ejercicio de la traducción médico-sanitaria: un estudio basado en entrevistas a traductores médicos profesionales
CONGRÉS: VI Congreso de la AIETI “Traducimos desde el Sur”
LLOC: Universidad de Las Palmas de Gran Canaria
DATA: 2013/01

AUTORA: Pilar Ezpeleta
TÍTOL: Optimising professional/medical translator training through Moodle resources and tools
CONGRÉS: Optimising the human factor in translation: facing the technological challenge
LLOC: Université Rennes 2
DATA: 2013

2012


AUTORA: Anabel Borja
TÍTOL: Recursos de documentación terminológica, textual y conceptual para traductores judiciales: la web JudGENTT
CONGRÉS: Seminario permanente del Máster en Traducción e Interpretación de la Universidad de Granada
LLOC: Universitad de Granada
DATA: 2012/11

AUTORA: Anabel Borja
TÍTOL: Ciclo de conferencias sobre traducción jurídica y jurada
CONGRÉS: Máster en Traducción Jurídico-Financiera
LLOC: Universitad Pontificia de Comillas
DATA: 2012/11 y 2012/10

AUTORA: Anabel Borja
TÍTOL: Recursos documentales, textuales y terminológicos para TI judiciales: la plataforma JudGENTT
CONGRÉS: VIII Jornadas Internacionales de Traducción e Interpretación Jurídica
LLOC: Universitat Jaume I
DATA: 2012/07

AUTORA: Ana Muñoz
TÍTOL: La traducció mèdica en la formació de postgrau a Espanya
CONGRÉS: I Congreso internacional sobre investigación en didáctica de la traducción (didTRAD) / VIII Congreso internacional de traducción del departament de traducció i d’interpretació
LLOC: Universitat Autònoma de Barcelona
DATA: 2012/06

AUTORA: Pilar Ezpeleta i Vicent Montalt
TÍTOL: Reflexiones y recursos para la optimización de la formación de traductores en una europa multilingüe
CONGRÉS: I Congreso internacional sobre investigación en didáctica de la traducción (didTRAD) / VIII Congreso internacional de traducción del departament de traducció i d’interpretació
LLOC: Universitat Autònoma de Barcelona
DATA: 2012/06

AUTORA: Anabel Borja
TÍTOL: Derecho sucesorio comparado y traducción
CONGRÉS: Organizado por el Postgrado de Traducción Jurídica
LLOC: Universitat Autònoma de Barcelona
DATA: 2012/05

AUTORA: Anabel Borja y Maribel del Pozo
TÍTOL: Court translation and interpretation in Spain. Towards a better future!
CONGRÉS: 2nd International Conference “Law, Language and Professional Practice”
LLOC: Facoltá de Giurisprudenzia – Universidad de Nápoles 2, Italia
DATA: 2012/05

AUTORA: Ana Muñoz
TÍTOL: El traductor médico-sanitario: perfil y competencias desde el punto de vista de los profesionales
CONGRÉS: I Jornadas sobre Ciencia y Traducción, “Puentes interdisciplinares y difusión del conocimiento científico”
LLOC: Universidad de Córdoba
DATA: 2012/04

AUTORA: Inna Kozlova, Begoña Bellés Fortuño
TÍTOL: Designing a syllabus: English for Medicine in the ehea, employability in mind.
CONGRÉS: XXX Congreso Internacional AESLA (La Lingüística Aplicada en la era de la Globalización)
LLOC: Lleida
DATA: 2012/04

AUTORA: Isabel García Izquierdo
TÍTOL: Competencia textual para traducir
CONGRÉS: Simposio Traducción, género textual y estilo
LLOC: Universidad de Oslo
DATA: 2012/04

2011


AUTORA: Natividad Juste
TÍTOL: Propuesta de clasificación del género jurídico-notarial en el marco del Corpus GENTT.
CONGRÉS: V Congreso AIETI, Castellón. Actas del V Congreso de la Asociación Ibérica de Estudios de Traducción e Interpretación.
LLOC: Universitat Jaume I
DATA: 16, 17, i 18 de febrer de 2011

AUTORA: Nati Juste
TÍTOL: GENTT Knowledge Management System: Easing Intercultural Communication through Specialised Translation
CONGRÉS: Modern Languages Symposium 2011: Language, Migration and Diaspora
LLOC: Dublin Institute of Technology, Dublín
DATA: 2011/12

AUTORS: Nati Juste i Ana Muñoz
TÍTOL: Los géneros de especialidad: aplicación del proyecto GENTT en comunidades socioprofesionales
CONGRÉS: XVI Jornades de Foment de la Investigació en Ciències Humanes i Socials (JFI). Fòrum de Recerca
LLOC: Castelló
DATA: 2011/11

AUTORA: Anabel Borja, Nati Juste i Pilar Ordóñez
TÍTOL: The GENTT Corpus: Integrating Genre and Corpus in the Teaching of Language for Specific Purposes
CONGRÉS: Congreso Internacional de lingüística de Corpus CILC 2011
LLOC: Universidad Politécnica de Valencia
DATA: 2011/10

AUTORA: Isabel García Izquierdo
TÍTOL: Texto y Traducción: el papel de la Lingüística en la adquisición de la Competencia Traductora
CONGRÉS: Encuentro de traductores literarios latinoamericanos
LLOC: Universidad Autónoma de México
DATA: 2011/09

AUTORA: Anabel Borja
TÍTOL: Gestió informàtica de la documentació judicial
CONGRÉS: Taller en la Asociació Professional de Traductors i Interprets Jurídics de Catalunya, APTIC
LLOC: Barcelona
DATA: 2011/09

AUTORA: Isabel García Izquierdo
TÍTOL: Evaluación de resultados de aprendizaje en Artes y Humanidades
CONGRÉS: Taller en el VIII Encuentro BET
LLOC: Universidad Autónoma de Madrid
DATA: 2011/06

AUTORA: Pilar Ezpeleta
TÍTOL: Current University translator training programmes. Competences as they are
CONGRÉS: Monitoring market and societal needs and professional requirements relevant to translator training
LLOC: Universidad de Alcalá
DATA: 2011/06

AUTORA: Pilar Ezpeleta
TÍTOL: Round Table. University Enterprise: optimizing ressources and opening new markets.
CONGRÉS: Monitoring market and societal needs and professional requirements relevant to translator training
LLOC: Universidad de Alcalá
DATA: 2011/06

AUTORA: Anabel Borja
TÍTOL: Multilingual communication in judicial settings: a case for action research
CONGRÉS: Seminar in Autumn Term 2011
LLOC: Imperial College, Londres
DATA: 2011/06

AUTORA: Anabel Borja
TÍTOL:  Análisis de las posibilidades de automatización de las funciones de los traductores judiciales: reusabilidad y trabajo colaborativo en entornos web
CONGRÉS: Seminario del Departamento de Traducción de la Universidad de Salamanca
LLOC: Universidad de Salamanca
DATA: 2011/06

AUTORA: Anabel Borja
TÍTOL: Aplicació de corpus paral.lels alineats a la traducció institucional
CONGRÉS: Curso para el Postgrado de Traducción Jurídica del Departament de Traducció i Interpretació
LLOC:  Universitat Autònoma de Barcelona
DATA: 2011/05

AUTORA: Anabel Borja i Marta Renanu
TÍTOL: Cómo (empezar a) ser traductor o intérprete y no morir en el intento
CONGRÉS: Seminario Permanente
LLOC:  Universitat Jaume I
DATA: 2011/04

AUTORS: Anabel Borja, Marta Gil, Nati Juste i Robert Martínez
TÍTOL: Gestión electrónica del conocimiento para la traducción en entornos judiciales: el proyecto jud-gentt
CONGRÉS: 4º Congreso Internacional Traducción e Interpretación en los Servicios Públicos
LLOC: Universidad de Alcalá de Henares, Madrid
DATA: 2011/04

AUTORS: Anabel Borja, Marta Gil, Nati Juste i Robert Martínez
TÍTOL: El Corpus GENTT: la integración de género y corpus en la enseñanza de lenguas para fines específicos
CONGRÉS: 4º Congreso Internacional Traducción e Interpretación en los Servicios Públicos
LLOC: Universidad de Alcalá de Henares, Madrid
DATA: 2011/04

AUTORS: Anabel Borja, Nati Juste i Pilar Ordóñez
TÍTOL: El Corpus GENTT: la integración de género y corpus en la enseñanza de lenguas para fines específicos
CONGRÉS: III Congreso Internacional de Lingüística de Corpus
LLOC: Universitat Politécnica de València, València
DATA: 2011/04

AUTORA: Nati Juste
TÍTOL: Propuesta de clasificación del género jurídico-notarial en el marco del Corpus GENTT
CONGRÉS: V AIETI, “Actualidad e Investigación en los Estudios de Traducción e Interpretación”
LLOC: Universitat Jaume I, Castelló de la Plana
DATA: 2011/02

AUTORS: Ana Muñoz i Tomás Conde
TÍTOL: Perfil socio-profesional y uso de herramientas documentales: diferencias entre traductores expertos y traductores inexpertos
CONGRÉS: V AIETI, “Actualidad e Investigación en los Estudios de Traducción e Interpretación”
LLOC: Universitat Jaume I, Castelló de la Plana
DATA: 2011/02

AUTORS: Nati Juste, Ana Muñoz i Tomás Conde
TÍTOL: GENTT (Géneros Textuales para la Traducción): Presente y Futuro (Poster)
CONGRÉS: V AIETI, “Actualidad e Investigación en los Estudios de Traducción e Interpretación”
LLOC: Universitat Jaume I, Castelló de la Plana
DATA: 2011/02

2010


AUTORA: Isabel García Izquierdo
TÍTOL: Investigar con géneros: cuestiones metodológicas y aplicaciones
CONGRÉS: Simposio “Confini Mobili. Lingua e cultura nel discorso del turismo”
LLOC: Università degli studi de Milano
DATA: 2010/11

AUTORS: Anabel Borja, Nati Juste i Pilar Ordóñez
TÍTOL: The GENTT Specialised Genre Corpus in the LSP Classroom. A Genre-Based Approach to the Teaching of Business English
CONGRÉS: TISLID, “Technological Innovation in the Teaching and Processing of LSPs: Proceedings of TISLID ’10”
LLOC: Universidad Nacional de Educación a Distancia, Madrid
DATA: 2010/10

AUTORS: Tomás Conde, Natividad Juste, Alessandro Mascherpa
TÍTOL: A collaborative Web 2.0 site for text corpus management: A practical case.
CONGRÉS: TISLID’10, The First International Workshop on Technological Innovation for Specialized Linguistic Domains: Theorical and Methological Perspectives
LLOC: Universidad Nacional de Educación a Distancia (UNED)
DATA: 21 i 22 octubre de 2010

AUTORS: Tomás Conde y Nati Juste
TÍTOL: Géneros Textuales para la Traducción GENTT
CONGRÉS: XV Jornades de Foment de la Investigació en Ciències Humanes i Socials.
LLOC: Universitat Jaume I
DATA: 11 de maig de 2010

AUTORS: Anabel Borja, Nati Juste i Pilar Ordóñez
TÍTOL: The GENTT Specialised Genre Corpus in the LSP Classroom. A Genre-Based Approach to the Teaching of Legal, Medical and Technical Language
CONGRÉS: TISLID, “First International Workshop on Technological Innovation for Specialised Linguistic Domains: Theoretical and Methodological Perspectives”
LLOC: Universidad Nacional de Educación a Distancia, Madrid
DATA: 2010/10

AUTORS: Nati Juste, Alessandro Mascherpa i Tomás Conde
TÍTOL: A Collaborative Web 2.0 Site for Text Corpus Management: A Practical Case (Taller)
CONGRÉS: TISLID, “First International Workshop on Technological Innovation for Specialised Linguistic Domains: Theoretical and Methodological Perspectives”
LLOC: Universidad Nacional de Educación a Distancia, Madrid
DATA: 2010/10

AUTORS: Pilar Ordóñez y Anabel Borja
TÍTOL: El nuevo corpus electrónico GENTT 3.0: Demostración de funciones
CONGRÉS: TISLID, “First International Workshop on Technological Innovation for Specialised Linguistic Domains: Theoretical and Methodological Perspectives”
LLOC: Universidad Nacional de Educación a Distancia, Madrid
DATA: 2010/10

AUTORA: Pilar Ordóñez
TÍTOL: El nuevo corpus electrónico GENTT 3.0: Demostración de funciones
CONGRÉS: Seminario sobre herramientas para la investigación léxica
LLOC: Instituto Interuniversitario de Lenguas Modernas Aplicadas (IULMA), Universitat Jaume I, Castelló de la Plana
DATA: 2010/09

AUTORA: Anabel Borja
TÍTOL: Retos de la comunicación judicial en España
CONGRÉS: Taller de la Facultad de Traducción
LLOC: Universidad de Málaga
DATA: 2010/09

AUTORA: Anabel Borja
TÍTOL: La traducción jurada de contratos mercantiles
CONGRÉS: Taller de la Facultad de Traducción
LLOC: Universidad de Málaga
DATA: 2010/09

AUTORA: Isabel García Izquierdo
TÍTOL: Investigación de géneros de los ámbitos socio-profesionales: el corpus GENTT
CONGRÉS: Seminario sobre herramientas para la investigación léxica
LLOC: Instituto Interuniversitario de Lenguas Modernas Aplicadas (IULMA), Universitat Jaume I, Castelló de la Plana
DATA: 2010/09

AUTORA: Isabel García Izquierdo
TÍTOL: Géneros y conocimiento especializado desde la perspectiva de GENTT. Aspectos teóricos y metodológicos
CONGRÉS: III Ciclo Internacional de Conferencias en Traducción e Interpretación, “Traducción, Interdisciplinariedad y Multiculturalidad”
LLOC: Universidad Pablo de Olavide, Sevilla
DATA: 2010/05

AUTORA: Pilar Ordóñez
TÍTOL: Gestión del conocimiento especializado mediante el corpus GENTT (versión 3.0). Características y aplicaciones
CONGRÉS: III Ciclo Internacional de Conferencias en Traducción e Interpretación, “Traducción, Interdisciplinariedad y Multiculturalidad”
LLOC: Universidad Pablo de Olavide, Sevilla
DATA: 2010/05

AUTORS: Nati Juste i Tomás Conde
TÍTOL: Proceso de traducción del nuevo corpus electrónico GENTT 2.0
CONGRÉS: XV Jornades de Foment de la Investigació en Ciències Humanes i Socials
LLOC: Universitat Jaume I, Castelló de la Plana
DATA: 2010/05

AUTORS: Nati Juste i Tomás Conde
TÍTOL: GENTT, Géneros Textuales para la Traducción (Pòster)
CONGRÉS: XV Jornades de Foment de la Investigació en Ciències Humanes i Socials
LLOC: Universitat Jaume I, Castelló de la Plana
DATA: 2010/05

AUTORA: Isabel García Izquierdo
TÍTOL: Aplicación de las técnicas de análisis de corpus a los géneros: implicaciones para su traducción
CONGRÉS: Postgrado en Traducción Jurídica
LLOC: Universitat Autònoma de Barcelona
DATA: 2010/04

AUTORA: Anabel Borja
TÍTOL:  Gestión electrónica de la comunicación multilingüe en entornos judiciales: un ejemplo de investigación-acción
CONGRÉS: Postgrado en Traducción Jurídica
LLOC: Universitat Autònoma de Barcelona
DATA: 2010/04

AUTORA: Isabel García Izquierdo
TÍTOL: Investigación lingüística en áreas profesionales y académicas
CONGRÉS: International Conference, “Interdisciplinarity, Languages and ICT”
LLOC: Valencia
DATA: 2010/03

AUTORS: Andreu Beltran i Pilar Civera
TÍTOL: Le contrat de bail dans le corpus de genres discursifs pour la traduction GENTT
CONGRÉS: La traduction juridique. Points de vue didactiques et linguistiques
LLOC: Université Jean Moulin, Lyon (França)
DATA: 2010/03

2009


AUTORA: Isabel García Izquierdo
TÍTOL: Nuevas perspectivas para el análisis y formalización de los géneros textuales
CONGRÉS: Seminari sobre Terminologia Hispànica
LLOC: Forlì, Itàlia
DATA: 2009/12

AUTORS: Isabel García Izquierdo i Vicent Montalt
TÍTOL: Investigating medical translation: a sociological perspective
CONGRÉS: Translation Studies: Moving In-Moving On
LLOC: Joensuu, Finlàndia
DATA: 2009/12

AUTORA: Natividad JUSTE
TÍTOL: El traductor y el notario: mediadores de una cambiante realidad socio-cultural.
CONGRÉS: IV Congreso AIETI, Vigo. “Traducir en la Frontera”.
LLOC: Universidad de Vigo
DATA: 15, 16 i 17 d’octubre de 2009

AUTORA: Anabel Borja
TÍTOL: Automatising genere metadata for the management of multilingual communication in legal domains
CONGRÉS: Aspects of Legal Interpreting
LLOC: Lessius University College, Anvers (Bèlgica)
DATA: 2009/11

AUTORA: Maite Aragonés
TÍTOL: De la subjectivité dans le discours technique: le cas des brevets
CONGRÉS: ATA 50th Annual Conference
LLOC: New York, Estats Units
DATA: 2009/10

AUTORA: Maite Aragonés
TÍTOL: Traduire pour les organisations internationales: un défi à relever
CONGRÉS: ATA 50th Annual Conference
LLOC: New York, Estats Units
DATA: 2009/10

AUTORA: Isabel García Izquierdo
TÍTOL: La investigación cualitativa en traducción especializada: una mirada a los ámbitos socioprofesionales
CONGRÉS: IV AIETI, “Traducir en la frontera”
LLOC: Centro Socia Caixanova, Universidade de Vigo, Vigo
DATA: 2009/10

AUTORS: Ana Muñoz, Vicent Montalt i Isabel García Izquierdo
TÍTOL: La investigación socio-profesional y la competencia traductora aplicadas a la pedagogía de la traducción médica
CONGRÉS: IV AIETI, “Traducir en la frontera”
LLOC: Centro Social Caixanova, Universidade de Vigo, Vigo
DATA: 2009/10

AUTORA: Natividad Juste
TÍTOL: El traductor y el notario: mediadores de una cambiante realidad socio-cultural
CONGRÉS: IV AIETI, “Traducir en la frontera”
LLOC: Centro Social Caixanova, Universidade de Vigo, Vigo
DATA: 2009/10

AUTORS: Isabel García Izquierdo i Vicent Montalt
TÍTOL: The democratizing and educational role of genres for patients: the case of Fact sheets
CONGRÉS: V SIGET
LLOC: Caxias do Sul, Brasil
DATA: 2009/08

AUTORA: Maite Aragonés
TÍTOL: El género textual: herramienta básica didáctica
CONGRÉS: V SIGET
LLOC: Caxias do Sul, Brasil
DATA: 2009/08

AUTORA: Anabel Borja
TÍTOL: The Concept of Mental Competence in Advanced Directives
CONGRÉS: XXXst Congress of the International Academy of Law and Mental Health
LLOC: New York University Law School, New York (Estats Units)
DATA: 2009/07

AUTORA: Pilar Ordóñez
TÍTOL: The GENTT Corpus: A Genre-Based Approach within Specialised Translation
CONGRÉS: Corpus Linguistics
LLOC: Liverpool (Regne Unit)
DATA: 2009/07

AUTOR: Andreu Beltran
TÍTOL: Los géneros especializados y la traducción: el consentement éclairé
CONGRÉS: Congreso Internacional Négociation d’Identités et Lieux de Rencontre – XIII Colloque de l’Associacion de Profesores de Francés de la Universidad Española
LLOC: Castelló de la Plana
DATA: 2009/05

AUTORS: Isabel García Izquierdo, Anabel Borja, Pilar Ezpeleta, Vicent Montalt and Esther Monzó
TÍTOL: Competències per a traduir el coneixement especialitzat
CONGRÉS: VIII Jornada de Millora Educativa i VII Jornada d’Harmonització Europea de la Universitat Jaume I
LLOC: Castelló de la Plana
DATA: 2009/05

AUTORA: Natividad Juste
TÍTOL: El proyecto GENTT. Investigación en traducción: el género textual y la gestión de corpus
CONGRÉS: XIV Jornadas de Fomento de la Investigación
LLOC: Universitat Jaume I, Castelló de la Plana
DATA: 2009/05

AUTORA: Ana Muñoz
TÍTOL: El acceso al campo profesional de la traducción médica: hacia una definición social del traductor médico
CONGRÉS: XIV Jornadas de Fomento de la Investigación
LLOC: Universitat Jaume I, Castelló de la Plana
DATA: 2009/05

AUTORA: Pilar Ordóñez
TÍTOL: The GENTT Corpus of Specialised Genres. Meaning and Interaction within Specialised Translation
CONGRÉS: i-mean Conference on Meaning and Interaction
LLOC: University of West of England, Bristol (Regne Unit)
DATA: 2009/04

AUTORA: Isabel García Izquierdo
TÍTOL: Género textual y competencia traductora: una simbiosis productiva
CONGRÉS: Conferencia
LLOC: Facultad de Traducción e Interpretación, Universidad de Granada
DATA: 2009/03

AUTORA: Anabel Borja
TÍTOL: Nuevas líneas de investigación en la traducción jurídica
CONGRÉS: Conferència invitada dins Seminario de Traducción Jurídica para Organizaciones Internacionales
LLOC: Departamento de Traducción e Interpretación, Universidad de Salamanca
DATA: 2009/02

2008


AUTORA: Anabel Borja
TÍTOL: Aspectos contextuales y pragmáticos en la traducción jurídica
CONGRÉS: Conferència invitada dins Master Oficial Interuniversitari en Traducció Creativa i Humanística
LLOC: Departament de Teoria dels Llenguatges i Ciències de la Comunicació, Universitat de València
DATA: 2008/12

AUTORA: Begoña Bellés Fortuño, María Mercedes Querol Julián
TÍTOL: Evaluation in research article abstracts: a cross-cultural study between Spanish and English Medical discourse.
CONGRÉS: Constructing Interpersonally: Multiple Perspectives on Written Academic Genres (InterLAE)
LLOC: Jaca
DATA: 2008/12

AUTORA: Isabel García Izquierdo
TÍTOL: Notes on a Methodology for Research in Translation: a Comprehensive Approach
CONGRÉS: Confèrencie dins Research Seminars
LLOC: Imperial College of London, Londres (Regne Unit)
DATA: 2008/12

AUTORA: Maite Aragonés
TÍTOL: El traductor ante la ceremonia del sistema de patentes
CONGRÉS: Congreso Mundial de Traducción Especializada
LLOC: La Habana, Cuba
DATA: 2008/12

AUTORA: Maribel del Pozo
TÍTOL: Documentos marítimos y su traducción inglés-español
CONGRÉS: Congreso Mundial de Traducción Especializada
LLOC: La Habana, Cuba
DATA: 2008/12

AUTORA: Pilar Ordóñez
TÍTOL: El corpus de géneros de especialidad GENTT: una herramienta para el traductor profesional
CONGRÉS: I Congreso internacional sobre el lenguaje de la ciencia y la tecnología
LLOC: Universitat Jaume I, Castelló de la Plana
DATA: 2008/10

AUTORA: Begoña Bellés Fortuño
TÍTOL: Observation in compiling corpora: What for?
CONGRÉS: AELFE VII Annual Conference
LLOC: Múrcia
DATA: 2008/09

AUTORA: Pilar Ordóñez
TÍTOL: Integration versus Specialisation: Genres as integrative tools in Translation Studies
CONGRÉS: 4th International Postgraduate Conference in Translation and Textual Studies
LLOC: Dublin City University, Dublín (Irlanda)
DATA: 2008/06

AUTORAS: Anabel Borja, Isabel García Izquierdo i Pilar Ordóñez
TÍTOL: The GENTT project. Genres and corpus-based research for specialized writing and translation
CONGRÉS: The 2nd International Conference in the 360º series. Encompassing Knowledge
LLOC: Aarhus School of Business, University of Aarhus, Aarhus (Dinamarca)
DATA: 2008/05

AUTOR: Vicent Montalt
TÍTOL: The Symbolic Nature of Scientific Knowledge: Implications for Communication
CONGRÉS: The 2nd International Conference in the 360º series. Encompassing Knowledge
LLOC: Aarhus School of Business, University of Aarhus, Aarhus (Dinamarca)
DATA: 2008/05

AUTORA: Pilar Ordóñez
TÍTOL: El grupo de investigación GENTT. Géneros textuales para la traducción
CONGRÉS: XIII Jornadas de Fomento de la Investigación. Traducción e Interpretación
LLOC: Universitat Jaume I, Castelló de la Plana
DATA: 2008/05

2007


AUTORA: Anabel Borja
TÍTOL: Análisis del método de traducción en la traducción jurídica y jurada: enfoques literalistas, funcionales y comunicativos
CONGRÉS: Conferència invitada dins Master Oficial Interuniversitari en Traducció Creativa i Humanística
LLOC: Departament de Teoria dels Llenguatges i Ciències de la Comunicació
DATA: 2007/11

AUTORA: Esther Monzó
TÍTOL: El traductor-intérprete jurado en España y Europa: legislación, jurispruedencia y perspectivas
CONGRÉS: XI Congreso Internacional de Traducción e Interpretación “San Jerónimo”
LLOC: Guadalajara (Mèxic)
DATA: 2007/11

AUTORA: Anabel Borja
TÍTOL: Nuevos perfiles de la ¿profesión? de traductor: formación, acreditación y ejercicio
CONGRÉS: Conferencia inaugural. XI Congreso Internacional de Traducción e Interpretación San Jerónimo 2007 y II Encuentro del Centro Regional América Latina de la FIT
LLOC: Guadalajara (Mèxic)
DATA: 2007/11

AUTORA: Cristina García de Toro
TÍTOL: La política lingüística en espacios bilingües: el caso del catalán (ponencia invitada)
CONGRÉS: IX Jornadas Internacionales sobre la Traducción: edición, corrección y traducción, un espacio de confluencias
LLOC: Universitat Jaume I, Castelló de la Plana
DATA: 2007/11

AUTORA: Maite Aragonés
TÍTOL:  Translating patent abstracts: translative strategies
CONGRÉS: ATA 48th Annual Conference
LLOC: San Francisco, Estats Units
DATA: 2007/11

AUTORA: Maite Aragonés
TÍTOL: La patente y sus convenciones
CONGRÉS: Terminología, traducción y comunicación especializada. Homenaje a Amelia de Irazazábal
LLOC: Verona (Itàlia)
DATA: 2007/10

AUTORS: Vicent Montalt, Isabel García Izquierdo i Pilar Ezpeleta
TÍTOL: Developing Communicative and Textual Competence through Genre
CONGRÉS: EST Conference
LLOC: Ljubljana (Eslovènia)
DATA: 2007/09

AUTORS: Pilar Civera, Esther Monzó i Stephen Jennings
TÍTOL: Adquisición de competencias profesionales en traducción especializada y corpus de géneros textuales: ¿y cómo recuperar sólo la información que nos interesa?
CONGRÉS: VII Jornada de Millora Educativa i VI Jornada d’Harmonització Europea
LLOC: Universitat Jaume I, Castelló de la Plana
DATA: 2007/06

AUTORS: Lluís Baixauli, Esther Monzó, Anabel Borja, Isabel García Izquierdo, Dora Sales, Stephen Jennings, Joana Matturro i Lourdes Pascual
TÍTOL: La documentació en traducció jurídica: coordinació de les activitats d’adquisició de la competència instrumental dels futurs traductors jurídics
CONGRÉS: VII Jornada de Millora Educativa i VI Jornada d’Harmonització Europea
LLOC: Universitat Jaume I, Castelló de la Plana
DATA: 2007/06

AUTORAS: Isabel García Izquierdo i Anabel Borja
TÍTOL: The GENTT project. Genres and corpus-based research for translation purposes
CONGRÉS: Conferencia
LLOC: seu de Forlì, Universidad de Bolonia (Itàlia)
DATA: 2007/05

AUTORA: Isabel García Izquierdo
TÍTOL: El grupo de investigación GENTT. Géneros textuales para la traducción
CONGRÉS: XII Jornadas de Fomento de la Investigación. Traducción e Interpretación
LLOC: Universitat Jaume I, Castelló de la Plana
DATA: 2007/05

AUTORA: Esther Monzó
TÍTOL: El activismo académico: hacia un paradigma de investigación-acción
CONGRÉS: I Foro Internacional de Traducción/Interpretación y Compromiso Social
LLOC: Facultad de Traducción e Interpretación, Univeridad de Granada, Granada
DATA: 2007/04

AUTORES: Isabel García Izquierdo i Anabel Borja
TÍTOL: La universidad española ante el reto de la convergencia. Algunas reflexiones sobre los postgrados en Traducción e Interpretación
CONGRÉS: III Congreso AIETI
LLOC: Universitat Pompeu Fabra, Barcelona
DATA: 2007/03

AUTORES: Pilar Ezpeleta

TÍTOL: El informe técnico. Estudio y definición del género textual
CONGRÉS: III Congreso AIETI
LLOC: Universitat Pompeu Fabra, Barcelona
DATA: 2007/03

2006


AUTORS: Juan Antonio Pérez Lledó, Anabel Borja i Miguel Ángel Campos
TÍTOL: El lenguaje de las Ciencias Jurídicas
CONGRÉS: Mesa redonda. I Jornadas sobre Lenguas Modernas Aplicadas. Instituto de Investigación IULMA
LLOC: Universitat d’Alacant, Alacant
DATA: 2006/05

AUTORA: Anabel Borja
TÍTOL: Los géneros de la comunicación jurídico-económica
CONGRÉS: Seminario práctico. I Jornadas sobre Lenguas Modernas Aplicadas. Instituto de Investigación IULMA
LLOC: Universitat d’Alacant, Alacant
DATA: 2006/05

AUTORS: Vicent Montalt, Balma Forés i Maite Sánchez
TÍTOL: Explotación de Moodle para la enseñanza de la traducción médica a distancia: el caso de Tradmed de la Universitat Jaume I
CONGRÉS: Translation and Interpreting: Accessible Technologies
LLOC: Universitat de Vic, Vic
DATA: 2006/03

2005


AUTORA: Esther Monzó
TÍTOL: Descripción de la práctica social y textual de los traductores jurídicos
CONGRÉS: IV Simposio Internacional Traducción, Texto e Interferencias
LLOC: Universidad de Castilla-La Mancha, Almagro
DATA: 2005/10

AUTORAS: Ana Estellés i Balma Forés
TÍTOL: Estrategias de explotación del corpus GENTT: propuesta orientada a la traducción profesional especializada
CONGRÉS: IX Jornadas de Fomento a la Investigación
LLOC: Universitat Jaume I, Castelló de la Plana
DATA: 2005/05

AUTORES: Cristina García de Toro, Vicent Montalt i Pilar Ezpeleta
TÍTOL: Materials docents per a l’ensenyament dels gèneres científics i tècnics en català, espanyol i anglés, i la seua traducció
CONGRÉS: Póster en V Jornades de millora educativa, USE
LLOC: Universitat Jaume I, Castelló de la Plana
DATA: 2005/03

AUTORA: Cristina García de Toro
TÍTOL: La traducción entre lenguas maternas
CONGRÉS: Conferencia invitada
LLOC: Facultad de Traducción e Interpretación, Universidad de Granada, Granada
DATA: 2005/01

AUTOR: Vicent Montalt
TÍTOL: Pedagogía de la traducción científico-técnica
CONGRÉS: Conferencia
LLOC: Facultad de Traducción e Interpretación, Universidad de Granada, Granada
DATA: 2005

AUTOR: Vicent Montalt
TÍTOL: Current research in translation: the GENTT project
CONGRÉS: Conferencia
LLOC: Aarhus School of Business, Aarhus (Dinamarca)
DATA: 2005

2004


AUTORA: Begoña Bellés Fortuño
TÍTOL: Improving Students’ Research Techniques in the Computer Science Classroom: The Slashdot Approach
CONGRÉS: XXVIII Congreso de AEDEAN
LLOC: València
DATA: 2004/12

AUTORA: Isabel García Izquierdo
TÍTOL: Estudios recientes en Traductología basados en corpus: el corpus electrónico GENTT
CONGRÉS: VII Seminário sobre traduçao científica e técnica em Língua portuguesa
LLOC: Unión Latina, Lisboa (Portugal)
DATA: 2004/11

AUTORA: Isabel García Izquierdo
TÍTOL: Hacia dónde apunta la formación del traductor en el EEES
CONGRÉS: Seminario Presente y futuro de la formación de traductores
LLOC: Universidad de Castilla y León, Soria
DATA: 2004/11

AUTORA: Isabel García Izquierdo
TÍTOL: Presente y futuro de la formación de traductores. El traductor ante el EEES
CONGRÉS: Seminario Presente y futuro de la formación de trauctores
LLOC: Universidad de Castilla y León, Soria
DATA: 2004/11

AUTORA: Isabel García Izquierdo
TÍTOL: El profesorado universitario ante el EEES
CONGRÉS: I Jornada de la titulación de Ingeniería técnica agrícola ante el Espacio Europeo de Educación Superior
LLOC: Universitat Jaume I, Castelló de la Plana
DATA: 2004/09

AUTORA: Esther Monzó
TÍTOL: Traducció especialitzada: els límits de la innovació
CONGRÉS: XIIè Seminari sobre la Traducció a Catalunya
LLOC: Associació d’Escriptors en Llengua Catalana, Vilanova
DATA: 2004/05

AUTORA: Begoña Bellés Fortuño
TÍTOL: English as the instructional language in Industrial Engineering degree at Universitat Jaume I: The implementation of ICTs in the EURUJI project.
CONGRÉS: I Congreso Internacional TIC y Autonomía Aplicadas al Aprendizaje de Lenguas
LLOC: Universitat Jaume I
DATA: 2004/05

AUTORS: Pilar Ezpeleta i Silvia Gamero
TÍTOL: Los géneros técnicos y la investigación basada en corpus: proyecto GENTT
CONGRÉS: III Congrés Internacional de Traducció Especialitzada
LLOC: Universitat Pompeu Fabra, Barcelona
DATA: 2004/03

AUTORS: Cristina García de Toro, Vicent Montalt i Pilar Ezpeleta
TÍTOL: Conectant… assignatures de la titulació de traducció i interpretació a través dels materials de treball
CONGRÉS: Póster en IV Jornades de millora educativa, USE
LLOC: Universitat Jaume I, Castelló de la Plana
DATA: 2004/01

2003


AUTORA: Isabel García Izquierdo
TÍTOL: El proyecto GENTT: El uso de córpora de géneros para la traducción especializada
CONGRÉS: II Simposio Internacional Traducción, Texto e Interferencias
LLOC: Universidad de Málaga, Málaga
DATA: 2003/10

AUTORA: Esther Monzó
TÍTOL: El proyecto GENTT: El uso de córpora de géneros para la traducción especializada
CONGRÉS: II Simposio Internacional Traducción, Texto e Interferencias
LLOC: Universidad de Málaga, Málaga
DATA: 2003/10

AUTOR: Vicent Montalt
TÍTOL: La traducción de géneros electrónicos: el caso de la localización
CONGRÉS: II Simposio Internacional Traducción, Texto e Interferencias
LLOC: Universidad de Málaga, Málaga
DATA: 2003/10

AUTOR: Vicent Montalt
TÍTOL: Anàlisi terminològica del text científic per a la traducció
CONGRÉS: I Jornada ACATERM de Terminologia i Traducció
LLOC: Universitat Jaume I, Castelló de la Plana
DATA: 2003/05

AUTORA: Begoña Bellés Fortuño
TÍTOL: Generic evolution in scientific articles.
CONGRÉS: XXI Congreso internacional de la Asociación Española de Lingüística Aplicada (AESLA)
LLOC: Universidad de Santiago de Compostela, Campos de Lugo
DATA: 2003/04

AUTORA: Isabel García Izquierdo
TÍTOL: La traducción jurídica en organismos internacionales
CONGRÉS: Moderadora mesa redonda VII Jornadas Internacionales sobre la traducción: nuevos retos y horizontes de la traducción jurídica
LLOC: Universitat Jaume I, Castelló de la Plana
DATA: 2003/03

AUTOR: Vicent Montalt
TÍTOL: El gènere textual com a eix articulador en l’aprenentage de la traducció científica i tècnica
CONGRÉS: VII Jornades de traducció a Vic. Interfícies. Apropant la pedagogía de la traducció i de les llengües estrangeres
LLOC: Universitat de Vic, Vic
DATA: 2003/03

AUTORES: Isabel García Izquierdo i Esther Monzó
TÍTOL: Una enciclopedia para traductores. Los géneros de especialidad como herramienta privilegiada del traductor profesional
CONGRÉS: I Congreso Internacional de la Asociación Ibérica de Estudios sobre la Traducción y la Interpretación
LLOC: Universidad de Granada, Granada
DATA: 2003/02

AUTOR: Andreu Beltran
TÍTOL: Materiales para un curso de traducción médica español-catalán (Póster)
CONGRÉS: Primer Congreso de la Red-U y Terceras Jornadas de Mejora Educativa
LLOC: Castelló de la Plana
DATA: 2003/02

AUTORA: Isabel García Izquierdo
TÍTOL: Un modelo de análisis textual para la traducción
CONGRÉS: Conferencia
LLOC: Universida de Vigo, Vigo
DATA: 2003/01

2002


AUTORA: Anabel Borja
TÍTOL: Aplicación de las nuevas tecnologías a la enseñanza de la traducción especializada
CONGRÉS: Primer simposi sobre l’ensenyament a distancia i semipresencial de la Tradumàtica
LLOC: Universitat Autónoma de Barcelona, Barcelona
DATA: 2002/06

2001


AUTORA: Esther Monzó
TÍTOL: La enseñanza de la traducción jurídica a través de los géneros de especialidad. El transgénero y la socialización del traductor
CONGRÉS: I Congresso Ibérico sobre Traduçao
LLOC: Universidade Aberta de Portugal, Lisboa (Portugal)
DATA: 2001/11

AUTORA: Esther Monzó
TÍTOL: El paper del gènere en l’adquisició de la competència cultural dels traductors jurídics en el context català
CONGRÉS: V Congrés Internacional de Traducció. Interculturalitat i traducció: les llengües menys traduïdes
LLOC: Universitat Autònoma de Barcelona, Barcelona
DATA: 2001/10

AUTORA: Esther Monzó
TÍTOL: Enciclopedia electrónica de géneros para la traducción
CONGRÉS: VI Jornadas sobre la traducción: La traducción científico-técnica y la terminología en la sociedad de la información
LLOC: Universitat Jaume I, Castelló de la Plana
DATA: 2001/10

AUTORA: Santiago Posteguillo Gómez, Begoña Bellés Fortuño
TÍTOL: From English for Specific Purposes to English for Internet Purposes
CONGRÉS: V Congrés Internacional sobre Llengües per a finalitats específiques
LLOC: Canet de Mar
DATA: 2001/09

AUTORES: Isabel García Izquierdo, Rosa Agost i Esther Monzó
TÍTOL: Enciclopèdia electrònica de gèneres. Disseny d’un model d’etiquetatge aplicable a un corpus textual d’especialitat i aplicacions per a la traducció
CONGRÉS: II Jornada sobre coneixement, llenguatge i discurs especialitzat: processos i recursos
LLOC: Universitat de València, València
DATA: 2001/04

AUTORS: Anabel Borja, Esther Monzó i Steve Jennings
TÍTOL: Recursos per a l’ensenyament de la traducció jurídica a través d’Internet
CONGRÉS: Congreso La universitat de la societat de la informació: les noves tecnologies de la informació i la comunicació i docència universitària
LLOC: Sede de l’Institut Joan Lluís Vives, Castelló de la Plana
DATA: 2001/01

1996


AUTORA: Silvia Gamero
TÍTOL: Clasificación de los textos técnicos: tipos y géneros
CONGRÉS: Conferencia en el Institut Universitari de Lingüística Aplicada
LLOC: Universitat Pompeu Fabra
DATA: 1996/01

LLOC DE CELEBRACIÓ: Salamanca
DATA: 17-19 d’abril de 2024


AUTORIA: García-Izquierdo, I. i Montalt, V.
TÍTOL: » The translation of medical and health knowledge through text genres».
CONGRÉS: Indarra: la fuerza de la traducción y la interpretación. XI Congreso de la AIETI
LLOC DE CELEBRACIÓ: Vitoria
DATA: 28-30 de maig de 2024


AUTORIA: Martínez Carrasco, R. i Ordóñez López, P.
TÍTOL: Formal and communicative aspects of informed consent in the Spanish healthcare contexts: regulations and recommendations
CONGRÉS: Semmelweis Medical Linguistics Conference 2023
LLOC DE CELEBRACIÓ: Budapest (Hongria)
DATA: 2 de juny de 2023


AUTORIA: Sánchez-Castany, Roser
TÍTOL: ¿Qué dice el sector de los servicios lingüísticos sobre las tecnologías de la traducción?
CONGRÉS: VI Congreso Internacional Ciencia y Traducción: “Puentes interdisciplinares y transmisión del conocimiento científico”
LLOC DE CELEBRACIÓ: Còrdova / En línia
DATA: 17-19 de maig de 2023


AUTORIA: Sánchez-Castany, Roser
TÍTOL: La enseñanza de las tecnologías de la traducción en la universidad española: un análisis de los planes de estudio
CONGRÉS: XXVII Jornades de Foment de la Investigació en Ciències Humanes i Socials
LLOC DE CELEBRACIÓ: Castelló de la Plana / En línia
DATA: 6 de maig de 2022


AUTORIA: Sánchez-Castany, Roser
TÍTOL: La formación en tecnologías en los estudios de Traducción e Interpretación: perspectiva de los docentes
CONGRÉS: X Congreso Internacional AIETI
LLOC DE CELEBRACIÓ: Braga (Portugal)
DATA: 15-17 de juny de 2022


AUTORIA: Sánchez-Castany, Roser
TÍTOL: Thematic analysis approach applied to a corpus of Translation undergraduate degree syllabi
CONGRÉS: Translation in Transition 6
LLOC DE CELEBRACIÓ: Praga (República Txeca)
DATA: 22-23 de setembre de 2022


AUTORIA: Sánchez-Castany, Roser; Rodríguez Vázquez, Silvia; Starlander, Marianne
TÑITOL: Towards a Technologized translation classroom – Practices and perceptions from trainers at a Swiss University
CONGRÉS: ASLING – TC44
LLOC DE CELEBRACIÓ: Luxemburg (Luxemburg)
DATA: 24-25 de novembre de 2022


AUTORIA: Martínez Carrasco, R. i Ordóñez López, P.
TÍTOL: Informed consent and clinical communication in the Spanish legislation: a critical account
CONGRÉS: 6th International Crill Conference Cutting Through Medicine, Law and Other Disciplines Interdisciplinary Challenges and Opportunities
LLOC DE CELEBRACIÓ: Nàpols (Itàlia)
DATA: 22 de maig de 2021


AUTORIA: Martínez Carrasco, R.
TÍTOL: El paper de la imatge en la divulgació del coneixement expert: el cas del consentiment informat.
CONGRÉS: VI Jornada Internacional d’Innovació sobre Llibres Il·lustrats i Còmics. JOLIN2021 Il·lustrar la Ciència.
LLOC DE CELEBRACIÓ: València
DATA: 10 de desembre de 2021


AUTORIA: Sánchez-Castany, Roser
TÍTOL: Estación de trabajo para traductoras y traductores: recomendaciones ergonómicas
CONGRÉS: XXVI Jornades de Foment de la Investigació en Ciències Humanes i Socials
LLOC DE CELEBRACIÓ: Castelló de la Plana / En línia
DATA: 14 de maig de 2021


AUTORIA: Sánchez-Castany, Roser
TÍTOL: La formación en tecnologías: una asignatura pendiente en los estudios de traducción en la universidad española
CONGRÉS: IV & V Congreso Internacional Ciencia y Traducción: “Puentes interdisciplinares y transmisión del conocimiento científico”
LLOC DE CELEBRACIÓ: Còrdova / En línea
DATA: 13-15 de gener de 2021

[/vc_column_text][/vc_column][/vc_row]

2022


AUTORA: Silvia Vilar González
TÍTOL: Tutela jurídica de la comunicación médico-paciente en el ámbito sanitario
CONGRÉS: V Congreso Internacional de Intervención e Investigación en salud
LLOC: Múrcia
FECHA: 22-23 febrer 2022

2021


AUTORES: Isabel García-Izquierdo, Begoña Bellés-Fortuño i Micaela Moro Ípola
TÍTOL: Estudio para la mejora en la comunicación del consentimiento informado (CI). La perspectiva de los profesionales sanitarios.
CONGRÉS: VII Congreso internacional en contextos clínicos y de la salud
LLOC: Múrcia
DATA: 14-15 juliol 2021

AUTORES: Isabel García-Izquierdo i Anabel Borja-Albi
TÍTOL: Humanizar la comunicación en salud. El proyecto HIPÓCRATES
CONGRÉS: III Congreso Internacional Entretextos
LLOC: Universitat d’Alacant
DATA: maig 2021

AUTORA: Begoña Bellés-Fortuño
TÍTOL: The importance of doctor-patient communication in medical training
CONGRÉS: III Congreso Internacional Entretextos
LLOC: Universitat d’Alacant
DATA: maig 2021

AUTORES: Ana-Isabel Martínez-Hernández i Begoña Bellés-Fortuño
TÍTOL: Accommodating the syllabus to a partially sighted student in the English classroom
CONGRÉS: III Congreso Internacional Entretextos
LLOC: Universitat d’Alacant
DATA: maig 2021

AUTORES: Nati Juste i Teresa Molés
TÍTOL: Didáctica de la traducción jurídica a partir de recursos en línea
CONGRÉS: III Congreso Internacional Entretextos
LLOC:Universitat d’Alacant
DATA: maig 2021

AUTORA: Silvia Vilar González
TÍTOL: Valor probatorio del consentimiento informado en la Biomedicina.
CONGRÉS: XXVII Congreso internacional sobre derecho y génoma humano. Genética, Biotecnología y Medicina Avanzada
LLOC: País Vasco, UPV/EHU (online)
DATA: 20 maig 2021

AUTORA: Silvia Vilar González
TÍTOL: Requisitos formales para la validez jurídica del consentimiento informado en España
CONGRÉS: 2º Congresso Internacional “Saúde, novas tecnologias e responsabilidade: perspetivas contempoâneas”. Dreito e responsabilidade em saúde.
LLOC: Coimbra, Portugal (online)
DATA: 20-21 maig 2021

AUTOR: Alfred Markey
TÍTOL: Silence, Mental health and Ruins in Brian Dillon’s The Great Explosion
CONGRÉS: 19th International AEDEI Conference
LLOC: Universidad de Vigo
DATA: 27 maig 2021

AUTOR: Alfred Markey
TÍTOL: “Crisis medioambiental: La salud del planeta” Mesa Redonda
LLOC: Facultad de Filosofía y Letras, Universidad de Leó
DATA: 19 abril 2021

AUTOR: Alfred Markey
TÍTOL: “Postcolonialism and Ecocriticism: from Cosmogonies to the Recovery of Space and Natural Territories” Mesa redonda
CONGRÉS: XXIII Simposio de la SELGYC
LLOC: Universidad de Castilla la Mancha, Facultad de Humanidades de Albacete
DATA: 24 febrer 2021

AUTORA: Silvia Vilar González
TÍTOL: El control de la prestación del consentimiento virtual en el ámbito notarial.
CONGRÉS: Declaración de voluntad en un entorno virtual.
LLOC: Cádiz (online)
DATA: 24-26 febrer 2021

2020


2019


2018


2017


AUTORES: Teresa Molés-Cases, Natividad Juste, Paula Saiz-Hontangas, Anabel Borja
TÍTOL: Nuevo entorno de aprendizaje en línea para la didáctica de la traducción e interpretación especializadas: estudio piloto de las plataformas GENTT
CONGRÉS: VIII Congreso AIETI, Alcalá de Henares. Actas del VIII Congreso de la Asociación Ibérica de Estudios de Traducción e Interpretación.
LLOC: Universidad de Alcalá de Henares
DATA: març 2017

2016


AUTOR: Vicent Montalt
TÍTOL: La investigació en comunicació medicosanitària des d’una perspectiva traductològica
CONGRÉS: XIV Trobada d’Història de la Ciència i de la Tècnica
LLOC: Universitat Jaume I
DATA: 2016/10

AUTORS: Vicent Montalt, Ana Muñoz-Miquel i Isabel García-Izquierdo
TÍTOL: Translating genres for patients: challenges for audience design
CONGRÉS: EST Congress 2016: Translation Studies: Mouving Boundaries
LLOC: Aarhus University
DATA: 2016/09

AUTORA: Ana Muñoz-Miquel
TÍTOL: Ya soy graduado en Traducción e Interpretación. ¿Y ahora qué?
CONGRÉS: TRADUA IV Jornadas del día del Traductor
LLOC: Universidad de Alicante
DATA: 2016/09

AUTORA: Ana Muñoz-Miquel
TÍTOL: Medical translator training: what competences students are expected to acquire?
CONGRÉS: Congreso Internacional de Traducción Especializada “EnTRetextos”
LLOC: Universidad de Valencia
DATA: 2016/04

2015


AUTORA: Ana Muñoz-Miquel
TÍTOL: Assessing the adequacy of postgraduate programmes to the reality of professional practice: A case study based on the Spanish context
CONGRÉS: New Perspectives in Assessment in Translation Training
LLOC: University of Westminster (Londres)
DATA: 2015/09

AUTORA: Ana Muñoz Miquel
TÍTOL: How to bridge the gap between professional practice and university education: A methodological approach
CONGRÉS: 1st International Conference on Higher Education Advances
LLOC: Universitat Politècnica de València
DATA: 2015/06

AUTORA: Isabel García Izquierdo
TÍTOL: Translation in the medical context: specificities of an interdisciplinary and dynamic system
CONGRÉS: IATIS 5th International Conference “Innovation Paths in Translation and Intercultural Studies”
LLOC: Belo Horizonte (Brasil)
DATA: 2015/07

AUTORA: Ana Muñoz Miquel
TÍTOL: La formación y las competencias del traductor médico: un análisis basado en la opinión de los profesionales
CONGRÉS: VII Congrés de l’AIETI “Nuevos horizontes en los Estudios de Traducción e Interpretación”
LLOC: Universitat de Màlaga
DATA: 2015/01

AUTORES: Isabel García Izquierdo i Ana Muñoz Miquel
TÍTOL: Comunicación escrita y traducción intergenérica de géneros para pacientes en el ámbito de la oncología
CONGRÉS: VII Congrés de l’AIETI “Nuevos horizontes en los Estudios de Traducción e Interpretación”
LLOC: Universitat de Màlaga
DATA: 2015/01

AUTORA: Pilar Ezpeleta Piorno
TÍTOL: La legibilidad de los géneros de información para pacientes y los procesos de traducción intergenérica
CONGRÉS: VII Congrés de l’AIETI “Nuevos horizontes en los Estudios de Traducción e Interpretación”
LLOC: Universitat de Màlaga
DATA: 2015/01

2014


AUTOR: Vicent Montalt
TÍTOL: Becoming a medical translator
CONGRÉS: Conferència invitada
LLOC: University of Roehampton
DATA: 2014/12

AUTOR: Vicent Montalt
TÍTOL: The Basics of Medical Translation: Professional and Methodological Aspects
CONGRÉS: Conferència invitada
LLOC: University of Portsmouth
DATA: 2014/12

AUTORS: Isabel García Izquierdo i Vicent Montalt
TÍTOL: Investigar la comunicación escrita para pacientes en contextos multiculturales
CONGRÉS: 1er Seminari Internacional IULMA: Discurs en contextos sanitaris
LLOC: Universitat Jaume I
DATA: 2014/11

AUTORA: Isabel García Izquierdo
TÍTOL: Organising Specialized (Medical) Knowledge for Academic and Professional Settings
CONGRÉS: CLAVIER Workshop. LSP Research, Teaching and Translation Across Languages and Cultures
LLOC: Università degli Studi di Milano
DATA: 2014/11

AUTORES: Isabel García Izquierdo i Anabel Borja
TÍTOL: La plataforma MedGentt: un recurso esencial para los traductores de textos médico-jurídicos
CONGRÉS: The Language of Medicine: Science, Practice and Academia
LLOC: Università degli studi di Bergamo
DATA: 2014/06

AUTORA: Ana Muñoz Miquel
TÍTOL: Analyzing the professional profile of medical translators: differences between linguists and subject-matter experts
CONGRÉS: The Language of Medicine: Science, Practice and Academia
LLOC: Università degli studi di Bergamo
DATA: 2014/06

AUTORA: Begoña Bellés Fortuño
TÍTOL: Evaluative Language in Medical Discourse: A contrastive study between Spanish and English lectures.
CONGRÉS: International Conference Centro di Riceca sui Linguaggi Specialistici (CERLIS 2014)
LLOC: University of Bergamo
DATA: 2014/06

AUTOR: José Luis Martí Ferriol
TÍTOL: Selección y validación de un instrumento de medida para cálculos de legibilidad en textos para pacientes oncológicos
CONGRÉS: The Language of Medicine: Science, Practice and Academia
LLOC: Università degli studi di Bergamo
DATA: 2014/06

AUTOR: Pilar Ezpeleta Piorno
TÍTOL: Genre shifting and power implications in medical communication systems of genres
CONGRÉS: The Language of Medicine: Science, Practice and Academia
LLOC: Università degli studi di Bergamo
DATA: 2014/06

AUTORA: Begoña Bellés Fortuño
TÍTOL: Group work techniques in the English for Health Sciences syllabus: bridging the gap between the academic and the professional worlds.
CONGRÉS: XXXII Congreso Internacional de la Asociación Española de Lingüística Aplicada
LLOC: Universidad Pablo de Olavide
DATA: 2014/04

AUTORS: Isabel García Izquierdo i Anabel Borja
TÍTOL: Sistema de gestión de la documentación especializada basada en corpus: las plataformas JudGENTT y MedGENTT
CONGRÉS: Los estudios de Traducción e Interpretación basados en corpus: de lo local a lo global
LLOC: Universidad de Soria
DATA: 2014/03

AUTORA: Anabel Borja
TÍTOL: Nuevas propuestas de gestión del conocimiento para la traducción especializada
CONGRÉS: 1º Foro Internacional de Traducción Especializada
LLOC: Universidad Nacional Autónoma de México
DATA: 2014/02

AUTORA: Pilar Ezpeleta Piorno
TÍTOL: Los sistemas de géneros textuales como herramienta para la gestión de la información sobre medicamentos en el ámbito farmacéutico
CONGRÉS: 1º Foro Internacional de Traducción Especializada
LLOC: Universidad Nacional Autónoma de México
DATA: 2014/02

AUTORA: Pilar Ezpeleta Piorno
TÍTOL: Los textos de información para el paciente: adecuación, aceptabilidad y legibilidad (taller)
CONGRÉS: 1º Foro Internacional de Traducción Especializada
LLOC: Universidad Nacional Autónoma de México
DATA: 2014/02

2013


AUTORA: Anabel Borja Albi
TÍTOL: Nuevas tecnologías y gestión de la documentación para la traducción especializada
LLOC: Universidad de Salamanca
DATA: 2013/10

AUTORA: Isabel García Izquierdo
TÍTOL: Analysing specialised genres for translation: the Gentt Project (2000-2013)
CONGRÉS: Seminar on Empirical and Experimental Research in Translation
LLOC: Universitat Autònoma de Barcelona
DATA: 2013/07

AUTORA: Ana Muñoz Miquel
TÍTOL: The medical translator’s profile: analysis of professional competences and implications for university education
CONGRÉS: Seminar on Empirical and Experimental Research in Translation
LLOC: Universitat Autònoma de Barcelona
DATA: 2013/07

AUTORA: Begoña Bellés Fortuño (et al.)
TÍTOL: Coordinación de contenidos y actividades del primer curso del Grado en Medicina en la Universitat Jaume I.
CONGRÉS: IV Jornada Nacional sobre Estudios Universitarios. El futuro de los títulos universitarios
LLOC: Castelló de la Plana
DATA: 2013/07

AUTORA: Begoña Bellés Fortuño (et al.)
TÍTOL: Coordination and Integration of teaching materials in the first year Degree in Medicine at University Jaume I: contents, activities and Global assessment.
CONGRÉS: 7th International Technology, Education and Development Conference (INTED 2013)
LLOC: València
DATA: 2013/03

AUTORA: Ana Muñoz Miquel
TÍTOL: El perfil del traductor médico: análisis y propuesta de competencias específicas para su formación
CONGRÉS: II Encuentro Académico-Profesional Tradmed-UJI
LLOC: Universitat Jaume I
DATA: 2013/02

AUTORA: Ana Muñoz Miquel
TÍTOL: El ejercicio de la traducción médico-sanitaria: un estudio basado en entrevistas a traductores médicos profesionales
CONGRÉS: VI Congreso de la AIETI “Traducimos desde el Sur”
LLOC: Universidad de Las Palmas de Gran Canaria
DATA: 2013/01

AUTORA: Pilar Ezpeleta
TÍTOL: Optimising professional/medical translator training through Moodle resources and tools
CONGRÉS: Optimising the human factor in translation: facing the technological challenge
LLOC: Université Rennes 2
DATA: 2013

2012


AUTORA: Anabel Borja
TÍTOL: Recursos de documentación terminológica, textual y conceptual para traductores judiciales: la web JudGENTT
CONGRÉS: Seminario permanente del Máster en Traducción e Interpretación de la Universidad de Granada
LLOC: Universitad de Granada
DATA: 2012/11

AUTORA: Anabel Borja
TÍTOL: Ciclo de conferencias sobre traducción jurídica y jurada
CONGRÉS: Máster en Traducción Jurídico-Financiera
LLOC: Universitad Pontificia de Comillas
DATA: 2012/11 y 2012/10

AUTORA: Anabel Borja
TÍTOL: Recursos documentales, textuales y terminológicos para TI judiciales: la plataforma JudGENTT
CONGRÉS: VIII Jornadas Internacionales de Traducción e Interpretación Jurídica
LLOC: Universitat Jaume I
DATA: 2012/07

AUTORA: Ana Muñoz
TÍTOL: La traducció mèdica en la formació de postgrau a Espanya
CONGRÉS: I Congreso internacional sobre investigación en didáctica de la traducción (didTRAD) / VIII Congreso internacional de traducción del departament de traducció i d’interpretació
LLOC: Universitat Autònoma de Barcelona
DATA: 2012/06

AUTORA: Pilar Ezpeleta i Vicent Montalt
TÍTOL: Reflexiones y recursos para la optimización de la formación de traductores en una europa multilingüe
CONGRÉS: I Congreso internacional sobre investigación en didáctica de la traducción (didTRAD) / VIII Congreso internacional de traducción del departament de traducció i d’interpretació
LLOC: Universitat Autònoma de Barcelona
DATA: 2012/06

AUTORA: Anabel Borja
TÍTOL: Derecho sucesorio comparado y traducción
CONGRÉS: Organizado por el Postgrado de Traducción Jurídica
LLOC: Universitat Autònoma de Barcelona
DATA: 2012/05

AUTORA: Anabel Borja y Maribel del Pozo
TÍTOL: Court translation and interpretation in Spain. Towards a better future!
CONGRÉS: 2nd International Conference “Law, Language and Professional Practice”
LLOC: Facoltá de Giurisprudenzia – Universidad de Nápoles 2, Italia
DATA: 2012/05

AUTORA: Ana Muñoz
TÍTOL: El traductor médico-sanitario: perfil y competencias desde el punto de vista de los profesionales
CONGRÉS: I Jornadas sobre Ciencia y Traducción, “Puentes interdisciplinares y difusión del conocimiento científico”
LLOC: Universidad de Córdoba
DATA: 2012/04

AUTORA: Inna Kozlova, Begoña Bellés Fortuño
TÍTOL: Designing a syllabus: English for Medicine in the ehea, employability in mind.
CONGRÉS: XXX Congreso Internacional AESLA (La Lingüística Aplicada en la era de la Globalización)
LLOC: Lleida
DATA: 2012/04

AUTORA: Isabel García Izquierdo
TÍTOL: Competencia textual para traducir
CONGRÉS: Simposio Traducción, género textual y estilo
LLOC: Universidad de Oslo
DATA: 2012/04

2011


AUTORA: Natividad Juste
TÍTOL: Propuesta de clasificación del género jurídico-notarial en el marco del Corpus GENTT.
CONGRÉS: V Congreso AIETI, Castellón. Actas del V Congreso de la Asociación Ibérica de Estudios de Traducción e Interpretación.
LLOC: Universitat Jaume I
DATA: 16, 17, i 18 de febrer de 2011

AUTORA: Nati Juste
TÍTOL: GENTT Knowledge Management System: Easing Intercultural Communication through Specialised Translation
CONGRÉS: Modern Languages Symposium 2011: Language, Migration and Diaspora
LLOC: Dublin Institute of Technology, Dublín
DATA: 2011/12

AUTORS: Nati Juste i Ana Muñoz
TÍTOL: Los géneros de especialidad: aplicación del proyecto GENTT en comunidades socioprofesionales
CONGRÉS: XVI Jornades de Foment de la Investigació en Ciències Humanes i Socials (JFI). Fòrum de Recerca
LLOC: Castelló
DATA: 2011/11

AUTORA: Anabel Borja, Nati Juste i Pilar Ordóñez
TÍTOL: The GENTT Corpus: Integrating Genre and Corpus in the Teaching of Language for Specific Purposes
CONGRÉS: Congreso Internacional de lingüística de Corpus CILC 2011
LLOC: Universidad Politécnica de Valencia
DATA: 2011/10

AUTORA: Isabel García Izquierdo
TÍTOL: Texto y Traducción: el papel de la Lingüística en la adquisición de la Competencia Traductora
CONGRÉS: Encuentro de traductores literarios latinoamericanos
LLOC: Universidad Autónoma de México
DATA: 2011/09

AUTORA: Anabel Borja
TÍTOL: Gestió informàtica de la documentació judicial
CONGRÉS: Taller en la Asociació Professional de Traductors i Interprets Jurídics de Catalunya, APTIC
LLOC: Barcelona
DATA: 2011/09

AUTORA: Isabel García Izquierdo
TÍTOL: Evaluación de resultados de aprendizaje en Artes y Humanidades
CONGRÉS: Taller en el VIII Encuentro BET
LLOC: Universidad Autónoma de Madrid
DATA: 2011/06

AUTORA: Pilar Ezpeleta
TÍTOL: Current University translator training programmes. Competences as they are
CONGRÉS: Monitoring market and societal needs and professional requirements relevant to translator training
LLOC: Universidad de Alcalá
DATA: 2011/06

AUTORA: Pilar Ezpeleta
TÍTOL: Round Table. University Enterprise: optimizing ressources and opening new markets.
CONGRÉS: Monitoring market and societal needs and professional requirements relevant to translator training
LLOC: Universidad de Alcalá
DATA: 2011/06

AUTORA: Anabel Borja
TÍTOL: Multilingual communication in judicial settings: a case for action research
CONGRÉS: Seminar in Autumn Term 2011
LLOC: Imperial College, Londres
DATA: 2011/06

AUTORA: Anabel Borja
TÍTOL:  Análisis de las posibilidades de automatización de las funciones de los traductores judiciales: reusabilidad y trabajo colaborativo en entornos web
CONGRÉS: Seminario del Departamento de Traducción de la Universidad de Salamanca
LLOC: Universidad de Salamanca
DATA: 2011/06

AUTORA: Anabel Borja
TÍTOL: Aplicació de corpus paral.lels alineats a la traducció institucional
CONGRÉS: Curso para el Postgrado de Traducción Jurídica del Departament de Traducció i Interpretació
LLOC:  Universitat Autònoma de Barcelona
DATA: 2011/05

AUTORA: Anabel Borja i Marta Renanu
TÍTOL: Cómo (empezar a) ser traductor o intérprete y no morir en el intento
CONGRÉS: Seminario Permanente
LLOC:  Universitat Jaume I
DATA: 2011/04

AUTORS: Anabel Borja, Marta Gil, Nati Juste i Robert Martínez
TÍTOL: Gestión electrónica del conocimiento para la traducción en entornos judiciales: el proyecto jud-gentt
CONGRÉS: 4º Congreso Internacional Traducción e Interpretación en los Servicios Públicos
LLOC: Universidad de Alcalá de Henares, Madrid
DATA: 2011/04

AUTORS: Anabel Borja, Marta Gil, Nati Juste i Robert Martínez
TÍTOL: El Corpus GENTT: la integración de género y corpus en la enseñanza de lenguas para fines específicos
CONGRÉS: 4º Congreso Internacional Traducción e Interpretación en los Servicios Públicos
LLOC: Universidad de Alcalá de Henares, Madrid
DATA: 2011/04

AUTORS: Anabel Borja, Nati Juste i Pilar Ordóñez
TÍTOL: El Corpus GENTT: la integración de género y corpus en la enseñanza de lenguas para fines específicos
CONGRÉS: III Congreso Internacional de Lingüística de Corpus
LLOC: Universitat Politécnica de València, València
DATA: 2011/04

AUTORA: Nati Juste
TÍTOL: Propuesta de clasificación del género jurídico-notarial en el marco del Corpus GENTT
CONGRÉS: V AIETI, “Actualidad e Investigación en los Estudios de Traducción e Interpretación”
LLOC: Universitat Jaume I, Castelló de la Plana
DATA: 2011/02

AUTORS: Ana Muñoz i Tomás Conde
TÍTOL: Perfil socio-profesional y uso de herramientas documentales: diferencias entre traductores expertos y traductores inexpertos
CONGRÉS: V AIETI, “Actualidad e Investigación en los Estudios de Traducción e Interpretación”
LLOC: Universitat Jaume I, Castelló de la Plana
DATA: 2011/02

AUTORS: Nati Juste, Ana Muñoz i Tomás Conde
TÍTOL: GENTT (Géneros Textuales para la Traducción): Presente y Futuro (Poster)
CONGRÉS: V AIETI, “Actualidad e Investigación en los Estudios de Traducción e Interpretación”
LLOC: Universitat Jaume I, Castelló de la Plana
DATA: 2011/02

2010


AUTORA: Isabel García Izquierdo
TÍTOL: Investigar con géneros: cuestiones metodológicas y aplicaciones
CONGRÉS: Simposio “Confini Mobili. Lingua e cultura nel discorso del turismo”
LLOC: Università degli studi de Milano
DATA: 2010/11

AUTORS: Anabel Borja, Nati Juste i Pilar Ordóñez
TÍTOL: The GENTT Specialised Genre Corpus in the LSP Classroom. A Genre-Based Approach to the Teaching of Business English
CONGRÉS: TISLID, “Technological Innovation in the Teaching and Processing of LSPs: Proceedings of TISLID ’10”
LLOC: Universidad Nacional de Educación a Distancia, Madrid
DATA: 2010/10

AUTORS: Tomás Conde, Natividad Juste, Alessandro Mascherpa
TÍTOL: A collaborative Web 2.0 site for text corpus management: A practical case.
CONGRÉS: TISLID’10, The First International Workshop on Technological Innovation for Specialized Linguistic Domains: Theorical and Methological Perspectives
LLOC: Universidad Nacional de Educación a Distancia (UNED)
DATA: 21 i 22 octubre de 2010

AUTORS: Tomás Conde y Nati Juste
TÍTOL: Géneros Textuales para la Traducción GENTT
CONGRÉS: XV Jornades de Foment de la Investigació en Ciències Humanes i Socials.
LLOC: Universitat Jaume I
DATA: 11 de maig de 2010

AUTORS: Anabel Borja, Nati Juste i Pilar Ordóñez
TÍTOL: The GENTT Specialised Genre Corpus in the LSP Classroom. A Genre-Based Approach to the Teaching of Legal, Medical and Technical Language
CONGRÉS: TISLID, “First International Workshop on Technological Innovation for Specialised Linguistic Domains: Theoretical and Methodological Perspectives”
LLOC: Universidad Nacional de Educación a Distancia, Madrid
DATA: 2010/10

AUTORS: Nati Juste, Alessandro Mascherpa i Tomás Conde
TÍTOL: A Collaborative Web 2.0 Site for Text Corpus Management: A Practical Case (Taller)
CONGRÉS: TISLID, “First International Workshop on Technological Innovation for Specialised Linguistic Domains: Theoretical and Methodological Perspectives”
LLOC: Universidad Nacional de Educación a Distancia, Madrid
DATA: 2010/10

AUTORS: Pilar Ordóñez y Anabel Borja
TÍTOL: El nuevo corpus electrónico GENTT 3.0: Demostración de funciones
CONGRÉS: TISLID, “First International Workshop on Technological Innovation for Specialised Linguistic Domains: Theoretical and Methodological Perspectives”
LLOC: Universidad Nacional de Educación a Distancia, Madrid
DATA: 2010/10

AUTORA: Pilar Ordóñez
TÍTOL: El nuevo corpus electrónico GENTT 3.0: Demostración de funciones
CONGRÉS: Seminario sobre herramientas para la investigación léxica
LLOC: Instituto Interuniversitario de Lenguas Modernas Aplicadas (IULMA), Universitat Jaume I, Castelló de la Plana
DATA: 2010/09

AUTORA: Anabel Borja
TÍTOL: Retos de la comunicación judicial en España
CONGRÉS: Taller de la Facultad de Traducción
LLOC: Universidad de Málaga
DATA: 2010/09

AUTORA: Anabel Borja
TÍTOL: La traducción jurada de contratos mercantiles
CONGRÉS: Taller de la Facultad de Traducción
LLOC: Universidad de Málaga
DATA: 2010/09

AUTORA: Isabel García Izquierdo
TÍTOL: Investigación de géneros de los ámbitos socio-profesionales: el corpus GENTT
CONGRÉS: Seminario sobre herramientas para la investigación léxica
LLOC: Instituto Interuniversitario de Lenguas Modernas Aplicadas (IULMA), Universitat Jaume I, Castelló de la Plana
DATA: 2010/09

AUTORA: Isabel García Izquierdo
TÍTOL: Géneros y conocimiento especializado desde la perspectiva de GENTT. Aspectos teóricos y metodológicos
CONGRÉS: III Ciclo Internacional de Conferencias en Traducción e Interpretación, “Traducción, Interdisciplinariedad y Multiculturalidad”
LLOC: Universidad Pablo de Olavide, Sevilla
DATA: 2010/05

AUTORA: Pilar Ordóñez
TÍTOL: Gestión del conocimiento especializado mediante el corpus GENTT (versión 3.0). Características y aplicaciones
CONGRÉS: III Ciclo Internacional de Conferencias en Traducción e Interpretación, “Traducción, Interdisciplinariedad y Multiculturalidad”
LLOC: Universidad Pablo de Olavide, Sevilla
DATA: 2010/05

AUTORS: Nati Juste i Tomás Conde
TÍTOL: Proceso de traducción del nuevo corpus electrónico GENTT 2.0
CONGRÉS: XV Jornades de Foment de la Investigació en Ciències Humanes i Socials
LLOC: Universitat Jaume I, Castelló de la Plana
DATA: 2010/05

AUTORS: Nati Juste i Tomás Conde
TÍTOL: GENTT, Géneros Textuales para la Traducción (Pòster)
CONGRÉS: XV Jornades de Foment de la Investigació en Ciències Humanes i Socials
LLOC: Universitat Jaume I, Castelló de la Plana
DATA: 2010/05

AUTORA: Isabel García Izquierdo
TÍTOL: Aplicación de las técnicas de análisis de corpus a los géneros: implicaciones para su traducción
CONGRÉS: Postgrado en Traducción Jurídica
LLOC: Universitat Autònoma de Barcelona
DATA: 2010/04

AUTORA: Anabel Borja
TÍTOL:  Gestión electrónica de la comunicación multilingüe en entornos judiciales: un ejemplo de investigación-acción
CONGRÉS: Postgrado en Traducción Jurídica
LLOC: Universitat Autònoma de Barcelona
DATA: 2010/04

AUTORA: Isabel García Izquierdo
TÍTOL: Investigación lingüística en áreas profesionales y académicas
CONGRÉS: International Conference, “Interdisciplinarity, Languages and ICT”
LLOC: Valencia
DATA: 2010/03

AUTORS: Andreu Beltran i Pilar Civera
TÍTOL: Le contrat de bail dans le corpus de genres discursifs pour la traduction GENTT
CONGRÉS: La traduction juridique. Points de vue didactiques et linguistiques
LLOC: Université Jean Moulin, Lyon (França)
DATA: 2010/03

2009


AUTORA: Isabel García Izquierdo
TÍTOL: Nuevas perspectivas para el análisis y formalización de los géneros textuales
CONGRÉS: Seminari sobre Terminologia Hispànica
LLOC: Forlì, Itàlia
DATA: 2009/12

AUTORS: Isabel García Izquierdo i Vicent Montalt
TÍTOL: Investigating medical translation: a sociological perspective
CONGRÉS: Translation Studies: Moving In-Moving On
LLOC: Joensuu, Finlàndia
DATA: 2009/12

AUTORA: Natividad JUSTE
TÍTOL: El traductor y el notario: mediadores de una cambiante realidad socio-cultural.
CONGRÉS: IV Congreso AIETI, Vigo. “Traducir en la Frontera”.
LLOC: Universidad de Vigo
DATA: 15, 16 i 17 d’octubre de 2009

AUTORA: Anabel Borja
TÍTOL: Automatising genere metadata for the management of multilingual communication in legal domains
CONGRÉS: Aspects of Legal Interpreting
LLOC: Lessius University College, Anvers (Bèlgica)
DATA: 2009/11

AUTORA: Maite Aragonés
TÍTOL: De la subjectivité dans le discours technique: le cas des brevets
CONGRÉS: ATA 50th Annual Conference
LLOC: New York, Estats Units
DATA: 2009/10

AUTORA: Maite Aragonés
TÍTOL: Traduire pour les organisations internationales: un défi à relever
CONGRÉS: ATA 50th Annual Conference
LLOC: New York, Estats Units
DATA: 2009/10

AUTORA: Isabel García Izquierdo
TÍTOL: La investigación cualitativa en traducción especializada: una mirada a los ámbitos socioprofesionales
CONGRÉS: IV AIETI, “Traducir en la frontera”
LLOC: Centro Socia Caixanova, Universidade de Vigo, Vigo
DATA: 2009/10

AUTORS: Ana Muñoz, Vicent Montalt i Isabel García Izquierdo
TÍTOL: La investigación socio-profesional y la competencia traductora aplicadas a la pedagogía de la traducción médica
CONGRÉS: IV AIETI, “Traducir en la frontera”
LLOC: Centro Social Caixanova, Universidade de Vigo, Vigo
DATA: 2009/10

AUTORA: Natividad Juste
TÍTOL: El traductor y el notario: mediadores de una cambiante realidad socio-cultural
CONGRÉS: IV AIETI, “Traducir en la frontera”
LLOC: Centro Social Caixanova, Universidade de Vigo, Vigo
DATA: 2009/10

AUTORS: Isabel García Izquierdo i Vicent Montalt
TÍTOL: The democratizing and educational role of genres for patients: the case of Fact sheets
CONGRÉS: V SIGET
LLOC: Caxias do Sul, Brasil
DATA: 2009/08

AUTORA: Maite Aragonés
TÍTOL: El género textual: herramienta básica didáctica
CONGRÉS: V SIGET
LLOC: Caxias do Sul, Brasil
DATA: 2009/08

AUTORA: Anabel Borja
TÍTOL: The Concept of Mental Competence in Advanced Directives
CONGRÉS: XXXst Congress of the International Academy of Law and Mental Health
LLOC: New York University Law School, New York (Estats Units)
DATA: 2009/07

AUTORA: Pilar Ordóñez
TÍTOL: The GENTT Corpus: A Genre-Based Approach within Specialised Translation
CONGRÉS: Corpus Linguistics
LLOC: Liverpool (Regne Unit)
DATA: 2009/07

AUTOR: Andreu Beltran
TÍTOL: Los géneros especializados y la traducción: el consentement éclairé
CONGRÉS: Congreso Internacional Négociation d’Identités et Lieux de Rencontre – XIII Colloque de l’Associacion de Profesores de Francés de la Universidad Española
LLOC: Castelló de la Plana
DATA: 2009/05

AUTORS: Isabel García Izquierdo, Anabel Borja, Pilar Ezpeleta, Vicent Montalt and Esther Monzó
TÍTOL: Competències per a traduir el coneixement especialitzat
CONGRÉS: VIII Jornada de Millora Educativa i VII Jornada d’Harmonització Europea de la Universitat Jaume I
LLOC: Castelló de la Plana
DATA: 2009/05

AUTORA: Natividad Juste
TÍTOL: El proyecto GENTT. Investigación en traducción: el género textual y la gestión de corpus
CONGRÉS: XIV Jornadas de Fomento de la Investigación
LLOC: Universitat Jaume I, Castelló de la Plana
DATA: 2009/05

AUTORA: Ana Muñoz
TÍTOL: El acceso al campo profesional de la traducción médica: hacia una definición social del traductor médico
CONGRÉS: XIV Jornadas de Fomento de la Investigación
LLOC: Universitat Jaume I, Castelló de la Plana
DATA: 2009/05

AUTORA: Pilar Ordóñez
TÍTOL: The GENTT Corpus of Specialised Genres. Meaning and Interaction within Specialised Translation
CONGRÉS: i-mean Conference on Meaning and Interaction
LLOC: University of West of England, Bristol (Regne Unit)
DATA: 2009/04

AUTORA: Isabel García Izquierdo
TÍTOL: Género textual y competencia traductora: una simbiosis productiva
CONGRÉS: Conferencia
LLOC: Facultad de Traducción e Interpretación, Universidad de Granada
DATA: 2009/03

AUTORA: Anabel Borja
TÍTOL: Nuevas líneas de investigación en la traducción jurídica
CONGRÉS: Conferència invitada dins Seminario de Traducción Jurídica para Organizaciones Internacionales
LLOC: Departamento de Traducción e Interpretación, Universidad de Salamanca
DATA: 2009/02

2008


AUTORA: Anabel Borja
TÍTOL: Aspectos contextuales y pragmáticos en la traducción jurídica
CONGRÉS: Conferència invitada dins Master Oficial Interuniversitari en Traducció Creativa i Humanística
LLOC: Departament de Teoria dels Llenguatges i Ciències de la Comunicació, Universitat de València
DATA: 2008/12

AUTORA: Begoña Bellés Fortuño, María Mercedes Querol Julián
TÍTOL: Evaluation in research article abstracts: a cross-cultural study between Spanish and English Medical discourse.
CONGRÉS: Constructing Interpersonally: Multiple Perspectives on Written Academic Genres (InterLAE)
LLOC: Jaca
DATA: 2008/12

AUTORA: Isabel García Izquierdo
TÍTOL: Notes on a Methodology for Research in Translation: a Comprehensive Approach
CONGRÉS: Confèrencie dins Research Seminars
LLOC: Imperial College of London, Londres (Regne Unit)
DATA: 2008/12

AUTORA: Maite Aragonés
TÍTOL: El traductor ante la ceremonia del sistema de patentes
CONGRÉS: Congreso Mundial de Traducción Especializada
LLOC: La Habana, Cuba
DATA: 2008/12

AUTORA: Maribel del Pozo
TÍTOL: Documentos marítimos y su traducción inglés-español
CONGRÉS: Congreso Mundial de Traducción Especializada
LLOC: La Habana, Cuba
DATA: 2008/12

AUTORA: Pilar Ordóñez
TÍTOL: El corpus de géneros de especialidad GENTT: una herramienta para el traductor profesional
CONGRÉS: I Congreso internacional sobre el lenguaje de la ciencia y la tecnología
LLOC: Universitat Jaume I, Castelló de la Plana
DATA: 2008/10

AUTORA: Begoña Bellés Fortuño
TÍTOL: Observation in compiling corpora: What for?
CONGRÉS: AELFE VII Annual Conference
LLOC: Múrcia
DATA: 2008/09

AUTORA: Pilar Ordóñez
TÍTOL: Integration versus Specialisation: Genres as integrative tools in Translation Studies
CONGRÉS: 4th International Postgraduate Conference in Translation and Textual Studies
LLOC: Dublin City University, Dublín (Irlanda)
DATA: 2008/06

AUTORAS: Anabel Borja, Isabel García Izquierdo i Pilar Ordóñez
TÍTOL: The GENTT project. Genres and corpus-based research for specialized writing and translation
CONGRÉS: The 2nd International Conference in the 360º series. Encompassing Knowledge
LLOC: Aarhus School of Business, University of Aarhus, Aarhus (Dinamarca)
DATA: 2008/05

AUTOR: Vicent Montalt
TÍTOL: The Symbolic Nature of Scientific Knowledge: Implications for Communication
CONGRÉS: The 2nd International Conference in the 360º series. Encompassing Knowledge
LLOC: Aarhus School of Business, University of Aarhus, Aarhus (Dinamarca)
DATA: 2008/05

AUTORA: Pilar Ordóñez
TÍTOL: El grupo de investigación GENTT. Géneros textuales para la traducción
CONGRÉS: XIII Jornadas de Fomento de la Investigación. Traducción e Interpretación
LLOC: Universitat Jaume I, Castelló de la Plana
DATA: 2008/05

2007


AUTORA: Anabel Borja
TÍTOL: Análisis del método de traducción en la traducción jurídica y jurada: enfoques literalistas, funcionales y comunicativos
CONGRÉS: Conferència invitada dins Master Oficial Interuniversitari en Traducció Creativa i Humanística
LLOC: Departament de Teoria dels Llenguatges i Ciències de la Comunicació
DATA: 2007/11

AUTORA: Esther Monzó
TÍTOL: El traductor-intérprete jurado en España y Europa: legislación, jurispruedencia y perspectivas
CONGRÉS: XI Congreso Internacional de Traducción e Interpretación “San Jerónimo”
LLOC: Guadalajara (Mèxic)
DATA: 2007/11

AUTORA: Anabel Borja
TÍTOL: Nuevos perfiles de la ¿profesión? de traductor: formación, acreditación y ejercicio
CONGRÉS: Conferencia inaugural. XI Congreso Internacional de Traducción e Interpretación San Jerónimo 2007 y II Encuentro del Centro Regional América Latina de la FIT
LLOC: Guadalajara (Mèxic)
DATA: 2007/11

AUTORA: Cristina García de Toro
TÍTOL: La política lingüística en espacios bilingües: el caso del catalán (ponencia invitada)
CONGRÉS: IX Jornadas Internacionales sobre la Traducción: edición, corrección y traducción, un espacio de confluencias
LLOC: Universitat Jaume I, Castelló de la Plana
DATA: 2007/11

AUTORA: Maite Aragonés
TÍTOL:  Translating patent abstracts: translative strategies
CONGRÉS: ATA 48th Annual Conference
LLOC: San Francisco, Estats Units
DATA: 2007/11

AUTORA: Maite Aragonés
TÍTOL: La patente y sus convenciones
CONGRÉS: Terminología, traducción y comunicación especializada. Homenaje a Amelia de Irazazábal
LLOC: Verona (Itàlia)
DATA: 2007/10

AUTORS: Vicent Montalt, Isabel García Izquierdo i Pilar Ezpeleta
TÍTOL: Developing Communicative and Textual Competence through Genre
CONGRÉS: EST Conference
LLOC: Ljubljana (Eslovènia)
DATA: 2007/09

AUTORS: Pilar Civera, Esther Monzó i Stephen Jennings
TÍTOL: Adquisición de competencias profesionales en traducción especializada y corpus de géneros textuales: ¿y cómo recuperar sólo la información que nos interesa?
CONGRÉS: VII Jornada de Millora Educativa i VI Jornada d’Harmonització Europea
LLOC: Universitat Jaume I, Castelló de la Plana
DATA: 2007/06

AUTORS: Lluís Baixauli, Esther Monzó, Anabel Borja, Isabel García Izquierdo, Dora Sales, Stephen Jennings, Joana Matturro i Lourdes Pascual
TÍTOL: La documentació en traducció jurídica: coordinació de les activitats d’adquisició de la competència instrumental dels futurs traductors jurídics
CONGRÉS: VII Jornada de Millora Educativa i VI Jornada d’Harmonització Europea
LLOC: Universitat Jaume I, Castelló de la Plana
DATA: 2007/06

AUTORAS: Isabel García Izquierdo i Anabel Borja
TÍTOL: The GENTT project. Genres and corpus-based research for translation purposes
CONGRÉS: Conferencia
LLOC: seu de Forlì, Universidad de Bolonia (Itàlia)
DATA: 2007/05

AUTORA: Isabel García Izquierdo
TÍTOL: El grupo de investigación GENTT. Géneros textuales para la traducción
CONGRÉS: XII Jornadas de Fomento de la Investigación. Traducción e Interpretación
LLOC: Universitat Jaume I, Castelló de la Plana
DATA: 2007/05

AUTORA: Esther Monzó
TÍTOL: El activismo académico: hacia un paradigma de investigación-acción
CONGRÉS: I Foro Internacional de Traducción/Interpretación y Compromiso Social
LLOC: Facultad de Traducción e Interpretación, Univeridad de Granada, Granada
DATA: 2007/04

AUTORES: Isabel García Izquierdo i Anabel Borja
TÍTOL: La universidad española ante el reto de la convergencia. Algunas reflexiones sobre los postgrados en Traducción e Interpretación
CONGRÉS: III Congreso AIETI
LLOC: Universitat Pompeu Fabra, Barcelona
DATA: 2007/03

AUTORES: Pilar Ezpeleta

TÍTOL: El informe técnico. Estudio y definición del género textual
CONGRÉS: III Congreso AIETI
LLOC: Universitat Pompeu Fabra, Barcelona
DATA: 2007/03

2006


AUTORS: Juan Antonio Pérez Lledó, Anabel Borja i Miguel Ángel Campos
TÍTOL: El lenguaje de las Ciencias Jurídicas
CONGRÉS: Mesa redonda. I Jornadas sobre Lenguas Modernas Aplicadas. Instituto de Investigación IULMA
LLOC: Universitat d’Alacant, Alacant
DATA: 2006/05

AUTORA: Anabel Borja
TÍTOL: Los géneros de la comunicación jurídico-económica
CONGRÉS: Seminario práctico. I Jornadas sobre Lenguas Modernas Aplicadas. Instituto de Investigación IULMA
LLOC: Universitat d’Alacant, Alacant
DATA: 2006/05

AUTORS: Vicent Montalt, Balma Forés i Maite Sánchez
TÍTOL: Explotación de Moodle para la enseñanza de la traducción médica a distancia: el caso de Tradmed de la Universitat Jaume I
CONGRÉS: Translation and Interpreting: Accessible Technologies
LLOC: Universitat de Vic, Vic
DATA: 2006/03

2005


AUTORA: Esther Monzó
TÍTOL: Descripción de la práctica social y textual de los traductores jurídicos
CONGRÉS: IV Simposio Internacional Traducción, Texto e Interferencias
LLOC: Universidad de Castilla-La Mancha, Almagro
DATA: 2005/10

AUTORAS: Ana Estellés i Balma Forés
TÍTOL: Estrategias de explotación del corpus GENTT: propuesta orientada a la traducción profesional especializada
CONGRÉS: IX Jornadas de Fomento a la Investigación
LLOC: Universitat Jaume I, Castelló de la Plana
DATA: 2005/05

AUTORES: Cristina García de Toro, Vicent Montalt i Pilar Ezpeleta
TÍTOL: Materials docents per a l’ensenyament dels gèneres científics i tècnics en català, espanyol i anglés, i la seua traducció
CONGRÉS: Póster en V Jornades de millora educativa, USE
LLOC: Universitat Jaume I, Castelló de la Plana
DATA: 2005/03

AUTORA: Cristina García de Toro
TÍTOL: La traducción entre lenguas maternas
CONGRÉS: Conferencia invitada
LLOC: Facultad de Traducción e Interpretación, Universidad de Granada, Granada
DATA: 2005/01

AUTOR: Vicent Montalt
TÍTOL: Pedagogía de la traducción científico-técnica
CONGRÉS: Conferencia
LLOC: Facultad de Traducción e Interpretación, Universidad de Granada, Granada
DATA: 2005

AUTOR: Vicent Montalt
TÍTOL: Current research in translation: the GENTT project
CONGRÉS: Conferencia
LLOC: Aarhus School of Business, Aarhus (Dinamarca)
DATA: 2005

2004


AUTORA: Begoña Bellés Fortuño
TÍTOL: Improving Students’ Research Techniques in the Computer Science Classroom: The Slashdot Approach
CONGRÉS: XXVIII Congreso de AEDEAN
LLOC: València
DATA: 2004/12

AUTORA: Isabel García Izquierdo
TÍTOL: Estudios recientes en Traductología basados en corpus: el corpus electrónico GENTT
CONGRÉS: VII Seminário sobre traduçao científica e técnica em Língua portuguesa
LLOC: Unión Latina, Lisboa (Portugal)
DATA: 2004/11

AUTORA: Isabel García Izquierdo
TÍTOL: Hacia dónde apunta la formación del traductor en el EEES
CONGRÉS: Seminario Presente y futuro de la formación de traductores
LLOC: Universidad de Castilla y León, Soria
DATA: 2004/11

AUTORA: Isabel García Izquierdo
TÍTOL: Presente y futuro de la formación de traductores. El traductor ante el EEES
CONGRÉS: Seminario Presente y futuro de la formación de trauctores
LLOC: Universidad de Castilla y León, Soria
DATA: 2004/11

AUTORA: Isabel García Izquierdo
TÍTOL: El profesorado universitario ante el EEES
CONGRÉS: I Jornada de la titulación de Ingeniería técnica agrícola ante el Espacio Europeo de Educación Superior
LLOC: Universitat Jaume I, Castelló de la Plana
DATA: 2004/09

AUTORA: Esther Monzó
TÍTOL: Traducció especialitzada: els límits de la innovació
CONGRÉS: XIIè Seminari sobre la Traducció a Catalunya
LLOC: Associació d’Escriptors en Llengua Catalana, Vilanova
DATA: 2004/05

AUTORA: Begoña Bellés Fortuño
TÍTOL: English as the instructional language in Industrial Engineering degree at Universitat Jaume I: The implementation of ICTs in the EURUJI project.
CONGRÉS: I Congreso Internacional TIC y Autonomía Aplicadas al Aprendizaje de Lenguas
LLOC: Universitat Jaume I
DATA: 2004/05

AUTORS: Pilar Ezpeleta i Silvia Gamero
TÍTOL: Los géneros técnicos y la investigación basada en corpus: proyecto GENTT
CONGRÉS: III Congrés Internacional de Traducció Especialitzada
LLOC: Universitat Pompeu Fabra, Barcelona
DATA: 2004/03

AUTORS: Cristina García de Toro, Vicent Montalt i Pilar Ezpeleta
TÍTOL: Conectant… assignatures de la titulació de traducció i interpretació a través dels materials de treball
CONGRÉS: Póster en IV Jornades de millora educativa, USE
LLOC: Universitat Jaume I, Castelló de la Plana
DATA: 2004/01

2003


AUTORA: Isabel García Izquierdo
TÍTOL: El proyecto GENTT: El uso de córpora de géneros para la traducción especializada
CONGRÉS: II Simposio Internacional Traducción, Texto e Interferencias
LLOC: Universidad de Málaga, Málaga
DATA: 2003/10

AUTORA: Esther Monzó
TÍTOL: El proyecto GENTT: El uso de córpora de géneros para la traducción especializada
CONGRÉS: II Simposio Internacional Traducción, Texto e Interferencias
LLOC: Universidad de Málaga, Málaga
DATA: 2003/10

AUTOR: Vicent Montalt
TÍTOL: La traducción de géneros electrónicos: el caso de la localización
CONGRÉS: II Simposio Internacional Traducción, Texto e Interferencias
LLOC: Universidad de Málaga, Málaga
DATA: 2003/10

AUTOR: Vicent Montalt
TÍTOL: Anàlisi terminològica del text científic per a la traducció
CONGRÉS: I Jornada ACATERM de Terminologia i Traducció
LLOC: Universitat Jaume I, Castelló de la Plana
DATA: 2003/05

AUTORA: Begoña Bellés Fortuño
TÍTOL: Generic evolution in scientific articles.
CONGRÉS: XXI Congreso internacional de la Asociación Española de Lingüística Aplicada (AESLA)
LLOC: Universidad de Santiago de Compostela, Campos de Lugo
DATA: 2003/04

AUTORA: Isabel García Izquierdo
TÍTOL: La traducción jurídica en organismos internacionales
CONGRÉS: Moderadora mesa redonda VII Jornadas Internacionales sobre la traducción: nuevos retos y horizontes de la traducción jurídica
LLOC: Universitat Jaume I, Castelló de la Plana
DATA: 2003/03

AUTOR: Vicent Montalt
TÍTOL: El gènere textual com a eix articulador en l’aprenentage de la traducció científica i tècnica
CONGRÉS: VII Jornades de traducció a Vic. Interfícies. Apropant la pedagogía de la traducció i de les llengües estrangeres
LLOC: Universitat de Vic, Vic
DATA: 2003/03

AUTORES: Isabel García Izquierdo i Esther Monzó
TÍTOL: Una enciclopedia para traductores. Los géneros de especialidad como herramienta privilegiada del traductor profesional
CONGRÉS: I Congreso Internacional de la Asociación Ibérica de Estudios sobre la Traducción y la Interpretación
LLOC: Universidad de Granada, Granada
DATA: 2003/02

AUTOR: Andreu Beltran
TÍTOL: Materiales para un curso de traducción médica español-catalán (Póster)
CONGRÉS: Primer Congreso de la Red-U y Terceras Jornadas de Mejora Educativa
LLOC: Castelló de la Plana
DATA: 2003/02

AUTORA: Isabel García Izquierdo
TÍTOL: Un modelo de análisis textual para la traducción
CONGRÉS: Conferencia
LLOC: Universida de Vigo, Vigo
DATA: 2003/01

2002


AUTORA: Anabel Borja
TÍTOL: Aplicación de las nuevas tecnologías a la enseñanza de la traducción especializada
CONGRÉS: Primer simposi sobre l’ensenyament a distancia i semipresencial de la Tradumàtica
LLOC: Universitat Autónoma de Barcelona, Barcelona
DATA: 2002/06

2001


AUTORA: Esther Monzó
TÍTOL: La enseñanza de la traducción jurídica a través de los géneros de especialidad. El transgénero y la socialización del traductor
CONGRÉS: I Congresso Ibérico sobre Traduçao
LLOC: Universidade Aberta de Portugal, Lisboa (Portugal)
DATA: 2001/11

AUTORA: Esther Monzó
TÍTOL: El paper del gènere en l’adquisició de la competència cultural dels traductors jurídics en el context català
CONGRÉS: V Congrés Internacional de Traducció. Interculturalitat i traducció: les llengües menys traduïdes
LLOC: Universitat Autònoma de Barcelona, Barcelona
DATA: 2001/10

AUTORA: Esther Monzó
TÍTOL: Enciclopedia electrónica de géneros para la traducción
CONGRÉS: VI Jornadas sobre la traducción: La traducción científico-técnica y la terminología en la sociedad de la información
LLOC: Universitat Jaume I, Castelló de la Plana
DATA: 2001/10

AUTORA: Santiago Posteguillo Gómez, Begoña Bellés Fortuño
TÍTOL: From English for Specific Purposes to English for Internet Purposes
CONGRÉS: V Congrés Internacional sobre Llengües per a finalitats específiques
LLOC: Canet de Mar
DATA: 2001/09

AUTORES: Isabel García Izquierdo, Rosa Agost i Esther Monzó
TÍTOL: Enciclopèdia electrònica de gèneres. Disseny d’un model d’etiquetatge aplicable a un corpus textual d’especialitat i aplicacions per a la traducció
CONGRÉS: II Jornada sobre coneixement, llenguatge i discurs especialitzat: processos i recursos
LLOC: Universitat de València, València
DATA: 2001/04

AUTORS: Anabel Borja, Esther Monzó i Steve Jennings
TÍTOL: Recursos per a l’ensenyament de la traducció jurídica a través d’Internet
CONGRÉS: Congreso La universitat de la societat de la informació: les noves tecnologies de la informació i la comunicació i docència universitària
LLOC: Sede de l’Institut Joan Lluís Vives, Castelló de la Plana
DATA: 2001/01

1996


AUTORA: Silvia Gamero
TÍTOL: Clasificación de los textos técnicos: tipos y géneros
CONGRÉS: Conferencia en el Institut Universitari de Lingüística Aplicada
LLOC: Universitat Pompeu Fabra
DATA: 1996/01